Conteúdo verificado

Himno Nacional Mexicano

Assuntos Relacionados: Gravações musicais e composições

Fundo para as escolas Wikipédia

Crianças SOS tentou tornar o conteúdo mais acessível Wikipedia por esta selecção escolas. Uma boa maneira de ajudar outras crianças é por patrocinar uma criança

Himno Nacional Mexicano
Inglês: Mexican National Anthem
Himno mexicanos text.jpg
A primeira página da partitura do Hino Nacional mexicano.

Hino nacional de
México
Estados Unidos Mexicanos
Também conhecido como "Mexicanos, al grito de guerra"
Inglês: "Os mexicanos, no grito de guerra"
Letra Francisco González Bocanegra, 1853
Música Jaime Nuno Roca, 1854
Adotado 1943
Amostra de Música
"Mexican National Anthem"
(Instrumental)

O "Mexican National Anthem" ( Espanhol : Himno Nacional Mexicano), também conhecido como "mexicanos, no grito de guerra" ( Espanhol : Mexicanos, al grito de guerra), é o hino nacional dos Estados Unidos Mexicanos . O hino começou a ser utilizado em 1854, embora não tenha sido adoptado oficialmente de jure até 1943. A letra do hino nacional, que aludem ao históricas mexicanas vitórias militares no calor da batalha e incluindo gritos de defender a pátria, era composto pelo poeta Francisco González Bocanegra em 1853. Em 1854, Jaime Nuno compôs a música que agora acompanha o poema de González. O hino, composto por dez estrofes e um refrão, entrou effecitvely em uso em 16 de setembro de 1854.

Composição

Letra competição

Francisco González Bocanegra

Em 12 de Novembro de 1853, Presidente Antonio López de Santa Anna anunciou um concurso para escrever um hino nacional para o México. O concurso ofereceu um prêmio para a melhor composição poética que representa os ideais patrióticos. Francisco González Bocanegra, um talentoso poeta, não estava interessado em participar na competição. Ele argumentou que escrever poemas de amor envolvido habilidades muito diferentes dos prescritos para escrever um hino nacional. Sua noiva, Guadalupe González del Pino (ou Pili), tinha fé inquebrantável em habilidades poéticas de seu noivo e estava descontente com sua constante recusa a participar, apesar de sua insistência constante e pedidos dos seus amigos. Sob falsos pretextos, ela o atraiu para um quarto isolado na casa de seus pais, trancou-o para o quarto, e se recusou a deixá-lo fora até que ele produziu uma entrada para a competição. Dentro da sala em que ele foi preso temporariamente foram imagens que descreve vários eventos em História mexicana, que ajudou a inspirar o seu trabalho. Após quatro horas de fluentes (ainda que forçada) inspiração, Francisco recuperou sua liberdade deslizando todas as dez versos de sua criação sob a porta. Depois Francisco recebeu a aprovação da sua noiva e seu pai, ele apresentou o poema e venceu a competição por unanimidade de votos. González foi anunciado o vencedor na publicação Jornal Oficial da Federação (DOF) em 03 de fevereiro de 1854.

Concurso de música

Jaime Nuno

Uma composição musical foi escolhida, ao mesmo tempo que as letras. O vencedor foi Juan Bottesini, mas sua entrada foi não gostava devido à estética. Essa rejeição provocou um segundo concurso nacional para encontrar músicas para as letras. No final do segundo concurso, a música que foi escolhida para as letras de González foi composta por Jaime Nuno, um Líder da banda de origem espanhola. Na época da segunda competição hino, Nuno foi o líder de várias bandas militares mexicanos. Ele havia sido convidado para dirigir essas bandas do Presidente Santa Anna, com quem se encontrou em Cuba . Sobre o tempo que Nuno veio pela primeira vez ao México para começar a executar com as bandas, Santa Anna estava fazendo o seu anúncio sobre a criação de um hino nacional para o México. Fora das poucas composições musicais apresentados, a música de Nuno, intitulado "Deus e Liberdade" (Dios y libertad), foi escolhido como o vencedor em 12 de agosto de 1854. O hino foi adotado oficialmente em Dia da Independência, 16 de setembro desse mesmo ano. O desempenho inaugural foi dirigido por Juan Bottesini, cantada por soprano Claudia e Florenti tenor Lorenzo Salvi no Santa Anna Theatre (agora conhecido como o Teatro Nacional do México).

Letra

Oficialmente desde 1943, o hino nacional completo consiste do coro, primeira estrofe, quinta estrofe, sexta estrofe e 10 estrofe. A modificação das letras foi ordenada pelo presidente Manuel Ávila Camacho em um decreto impressa na Diario Oficial de la Federación. Quando o hino é tocado em eventos esportivos, como os Jogos Olímpicos , as únicas partes do hino que são jogados são o coro, primeira estrofe eo refrão. Ao abrir e fechar de televisão e de rádio ou de programação, as estações têm, por vezes desempenhou um hino nacional modificado que consiste em coro, primeira estrofe, refrão, 10 estrofe eo coro.

Coro:

Mexicanos, al grito de guerra
el acero aprestad y el bridón.
Y en sus retiemble Centros la Tierra,
al sonoro rugir del cañón.
Y en sus retiemble Centros la Tierra,
al sonoro rugir del cañón!

Chorus:

Os mexicanos, no grito de guerra,
de preparar o aço eo freio,
e que a Terra tremer em seus centros
no rugido retumbante do canhão.
e que a Terra tremer em seus centros
no rugido retumbante do canhão!

Estrofa I:

Cina ¡Oh Patria! tus sienes de oliva
de la paz El Divino arcángel,
que en el cielo tu eterno destino
por el dedo de Dios se escribió.
Mas si osare un extraño enemigo
profanar con su planta tu suelo,
piensa ¡Oh Patria querida! que el cielo
un soldado en cada hijo te dio.

Primeira estrofe:

Vamos gird, oh !, Pátria sua testa com azeitona
pelo arcanjo divino de paz,
no céu o seu destino eterno
foi escrita pelo dedo de Deus.
Mas se algum forasteiro inimigo se atreve
profanar sua terra com o seu único,
pensar, oh querida Pátria !, que o céu
deu-lhe um soldado em cada filho.

Estrofa V:

¡Guerra, guerra pecado tregua al that intente
De La Patria Manchar los blasones!
¡Guerra, guerra! Los pendones patrios
En las olas de sangre empapad.
¡Guerra, guerra! En el monte, en el valle
Los Cañones horrísonos truenen,
Y los ecos sonoros resuenen
Con las voces de ¡Unión! ¡Libertad!

Stanza V:

Guerra, guerra sem quartel a qualquer que se atrevem
para manchar os brasões de armas do país!
Guerra, guerra! Deixe as bandeiras nacionais
ser embebido em ondas de sangue.
Guerra, guerra! Na montanha, no vale,
deixe o trovão canhões em uníssono horrível
e que os ecos sonoros ressoar
com gritos de União! Liberdade!

Estrofa VI:

Antes, patria, that inermes tus hijos
Bajo el yugo dobleguen su Cuello,
Tus Campinas con sangre se rieguen,
Sobre sangre se estampe torta su.
Templos tus Y, y torres palacios
Se derrumben con Horrido estruendo,
Y sus ruinas existan diciendo:
De mil Héroes la patria aquí fue.

Stanza VI:

O, Pátria, antes que seus filhos, indefeso
dobrar o seu pescoço sob o jugo,
pode ser regada seus campos com o sangue,
pode ser impresso o pé no sangue.
E que seus templos, palácios e torres
colapso com clamor horrendo,
e podem continuar em suas ruínas, dizendo:
De mil heróis, aqui Pátria começou.

Estrofa X:

¡Patria! ¡Patria! Tus hijos te juran
Exhalar en tus aras su aliento,
Si el clarín con su bélico acento
los convoca uma lidiar con valor.
¡Para ti las guirnaldas de oliva!
¡Un recuerdo parágrafo ellos de gloria!
¡Un laurel para ti de victoria!
¡Un sepulcro parágrafo ellos de honra!

Stanza X:

Pátria! Pátria! seus filhos juro para você
para respirar o seu último por sua causa,
se a corneta com o seu sotaque belicosa
chama-los juntos para lutar com coragem.
Para você, wreathes azeitona!
Uma lembrança para eles da glória!
Para você, um louro da vitória!
Um túmulo para eles de honra!

Status de direito autoral

Uma lenda urbana sobre o status de direito autoral dos Estados hino que anos após a sua primeira apresentação, a família vendeu os direitos musicais para uma empresa de edição musical alemão chamado Wagner House. Originalmente, Nuno deveria ter virado os direitos da música para o estado em troca de um prêmio do governo mexicano. No entanto, de acordo com o mito, o direito autoral mudou de mãos novamente, desta vez para Nuno si mesmo e dois americanos , Harry Henneman e Phil Hill.

Na realidade, porém, isso não é correto. É verdade que o Nuno, Henneman e Hill fez registrar a música com a empresa IMC (IMC Trabalho # 568879), com o Edward B. Marcas Music Company como o editor listado do hino. Esta poderia ser a versão que alguns têm sugerido é protegido por direitos autorais nos Estados Unidos. No entanto, Lei de direitos autorais dos Estados Unidos declara o hino mexicana estar no domínio público dentro dos Estados Unidos, uma vez que ambas as letras e músicas foram publicados antes de 1909. Além disso, sob a lei mexicana de direitos de autor, o artigo 155 estabelece que o governo detém direitos morais, mas não os direitos de propriedade, dos símbolos nacionais, incluindo o hino, brasão eo bandeira nacional.

As regulamentações nacionais

No segundo capítulo do Lei das Armas, Bandeira e Hino (Ley sobre el Escudo, la Bandera y los Himnos Nacionales), o hino nacional é descrito em termos muito breves. Enquanto os artigos 2 e 3 de discutir em detalhes o brasão eo bandeira, respectivamente, o artigo 4 menciona apenas que o hino nacional será designado por lei. Artigo 4 também menciona que uma cópia das letras e da notação musical será mantido em dois locais, a Geral Arquivo Nacional e na Biblioteca Nacional, localizada no Museu Nacional de História (Biblioteca Nacional en el Museo Nacional de Historia).

Capítulo 5 da Lei entra em mais detalhes sobre como honrar, respeitar e executar corretamente o hino nacional. O artigo 38 afirma que o cantar, tocar, reprodução e circulação do hino nacional são regulamentados por lei e que qualquer interpretação do hino deve ser realizada em uma "forma respeitosa e em um escopo que permite que [um] para observar a devida solenidade" do hino. O artigo 39 proíbe o hino de ser alterado de qualquer modo, proíbe-o de ser cantado para fins comerciais ou promocionais, e também proíbe a cantar ou tocar de hinos nacionais de outros países, a menos que você tenha permissão do Secretário do Interior ( Secretaría de Gobernación) eo funcionário diplomático da nação em questão. O Secretário do Interior e da Secretaria de Educação Pública ( Secretaria de Educação Pública), no artigo 40, deve conceder permissão para todas as reproduções do hino nacional a ser produzido, a menos que o hino está sendo jogado durante as cerimônias oficiais realizadas no rádio ou televisão . O artigo 41 afirma que o hino nacional é obrigado a ser jogado no início ou no fim da programação de rádio e televisão. A exigência extra para programação de televisão é que as fotos da bandeira mexicana deve ser apresentado ao mesmo tempo o hino está jogando. O artigo 42 estabelece que o hino só pode ser utilizado durante as seguintes ocasiões: atos solenes de carácter oficial, cívica, cultural, escolar ou esporte. O hino também pode ser jogado para prestar honras à bandeira mexicana e ao Presidente do México. Se o hino nacional está sendo usado para honrar a bandeira nacional ou o Presidente, a versão curta do hino é tocado. O artigo 43 diz que homenageia musicais especiais podem ser pagos ao Presidente e à bandeira, mas não mais do que uma vez durante a mesma cerimônia. O artigo 44 diz que em ocasiões solenes, se um coro está cantando o hino, as bandas militares calarei. O artigo 45 diz que aqueles que estão assistindo o desempenho hino nacional deve estar na atenção (firmes) e remova qualquer chapelaria. O artigo 46.º estipula que o hino nacional deve ser ensinado às crianças que frequentam a escola primária ou secundária; este artigo foi alterado em 2005 para adicionar pré-escolar para a lista. O artigo também afirma que cada escola no Sistema Nacional de Educação (Sistema Educativo Nacional) serão convidados a cantar o hino nacional a cada ano. Artigo 47 estados que, em uma cerimônia oficial em que é preciso para jogar outro hino, o hino mexicano será jogado em primeiro lugar, em seguida, hino do hóspede. O artigo 48 estabelece que nas embaixadas e consulados do México, o hino nacional é tocado em cerimónias de carácter solene que envolve o povo mexicano. Se o hino é jogado fora do México, o artigo 48 requer que o Secretário das Relações Exteriores ( Secretaría de Relaciones Exteriores), através dos canais apropriados, deve conceder permissão para o hino nacional a ser tocado e também irá garantir que o hino não é cantada para fins comerciais.

Significado cultural

Fãs de futebol mexicanos cantar o hino nacional mexicano antes de um jogo de futebol associação, em Março de 2009.

Na época, o hino foi escrito, o México ainda estava enfrentando os efeitos de uma amarga derrota na Guerra Mexicano-Americana nas mãos do Estados Unidos . O país se sentiu desmoralizada e também divididos, devido ao cessão de mais da metade do seu território devido à sua derrota para os Estados Unidos. Segundo o historiador Javier Garciadiego, que falou em uma cerimônia comemorativa 2004 o 150º aniversário da adoção do hino, o hino desconsidera divisões e contendas e incentiva a unidade nacional. Na mesma data, Cidade do México e em outras partes do país pararam o que estavam fazendo e realizou um canto do hino nacional. Indivíduos de outras nações participaram, principalmente nos escritórios diplomáticos ou em locais onde uma concentração elevada de mexicano expatriados são encontrados. O hino também tem sido descrito como um dos símbolos da "identidade mexicana".

Nas raras ocasiões em que alguém realiza o hino incorretamente, o governo federal tem sido conhecido por impor sanções a manter a "dignidade" dos símbolos nacionais. Um exemplo é quando um artista esqueceu algumas das letras em um futebol em jogo Guadalajara, ela foi multada em 400 MXN pelo Ministério do Interior e divulgou uma carta de desculpas para o país através do Ministério do Interior. Além disso, o hino é por vezes utilizado como uma ferramenta contra as pessoas que não possam ser "verdadeiros mexicanos". Em um caso, um jovem de Ascendência afro-mexicanos foi parado pela polícia e forçado a cantar o hino para provar a sua nacionalidade. Em um incidente separado no Japão, os policiais pediram quatro homens a cantar o hino mexicano depois que eles foram presos em Tóquio sob a acusação de invasão de domicílio. No entanto, quando os homens não podiam cantar o hino, descobriu-se que eles eram colombianos nacionais com passaportes mexicanos falsificados. Eles foram mais tarde acusados de mais conta com furto de mercadoria e dinheiro.

Outros idiomas

Embora a língua de facto do México é o espanhol ainda existem pessoas que só falam línguas indígenas. Em 8 de dezembro de 2005, o artigo 39 da lei símbolos nacionais foi adotada para permitir a tradução das letras para as línguas nativas. O oficial de tradução é executada pela Instituto Nacional de Línguas Indígenas (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas).

Oficialmente, o hino nacional foi traduzido para os seguintes idiomas nativos: Chinanteco, HNA HNU, Mixteco, Maya, Nahuatl e Tenek. Outros grupos nativos traduziu o hino em sua respectiva língua, mas não foi sancionado pelo Governo.

Partitura

Retirado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Himno_Nacional_Mexicano&oldid=539118371 "