Previous Home Next
Book 55 2 Timothy55:001:001 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according 55:001:002 To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, 55:001:003 I thank God, whom I serve from my forefathers with pure 55:001:004 Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that 55:001:005 When I call to remembrance the unfeigned faith that is in 55:001:006 Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift 55:001:007 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, 55:001:008 Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, 55:001:009 Who hath saved us, and called us with an holy calling, not 55:001:010 But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus 55:001:011 Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a 55:001:012 For the which cause I also suffer these things: nevertheless I 55:001:013 Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of 55:001:014 That good thing which was committed unto thee keep by the Holy 55:001:015 This thou knowest, that all they which are in Asia be turned 55:001:016 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft 55:001:017 But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, 55:001:018 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in 55:002:001 Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in 55:002:002 And the things that thou hast heard of me among many 55:002:003 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus 55:002:004 No man that warreth entangleth himself with the affairs of 55:002:005 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, 55:002:006 The husbandman that laboureth must be first partaker of the 55:002:007 Consider what I say; and the Lord give thee understanding in 55:002:008 Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised 55:002:009 Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; 55:002:010 Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they 55:002:011 It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall 55:002:012 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he 55:002:013 If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny 55:002:014 Of these things put them in remembrance, charging them before 55:002:015 Study to shew thyself approved unto God, a workman that 55:002:016 But shun profane and vain babblings: for they will increase 55:002:017 And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus 55:002:018 Who concerning the truth have erred, saying that the 55:002:019 Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this 55:002:020 But in a great house there are not only vessels of gold and of 55:002:021 If a man therefore purge himself from these, he shall be a 55:002:022 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, 55:002:023 But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they 55:002:024 And the servant of the Lord must not strive; but be gentle 55:002:025 In meekness instructing those that oppose themselves; if God 55:002:026 And that they may recover themselves out of the snare of the 55:003:001 This know also, that in the last days perilous times shall 55:003:002 For men shall be lovers of their own selves, covetous, 55:003:003 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, 55:003:004 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than 55:003:005 Having a form of godliness, but denying the power thereof: 55:003:006 For of this sort are they which creep into houses, and lead 55:003:007 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the 55:003:008 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also 55:003:009 But they shall proceed no further: for their folly shall be 55:003:010 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, 55:003:011 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at 55:003:012 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer 55:003:013 But evil men and seducers shall wax worse and worse, 55:003:014 But continue thou in the things which thou hast learned and 55:003:015 And that from a child thou hast known the holy scriptures, 55:003:016 All scripture is given by inspiration of God, and is 55:003:017 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto 55:004:001 I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, 55:004:002 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, 55:004:003 For the time will come when they will not endure sound 55:004:004 And they shall turn away their ears from the truth, and shall 55:004:005 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work 55:004:006 For I am now ready to be offered, and the time of my departure 55:004:007 I have fought a good fight, I have finished my course, I have 55:004:008 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, 55:004:009 Do thy diligence to come shortly unto me: 55:004:010 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, 55:004:011 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for 55:004:012 And Tychicus have I sent to Ephesus. 55:004:013 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, 55:004:014 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward 55:004:015 Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our 55:004:016 At my first answer no man stood with me, but all men forsook 55:004:017 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; 55:004:018 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will 55:004:019 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. 55:004:020 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum 55:004:021 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, 55:004:022 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. |
?eská (Czech) ? English ? Deutsch (German) ? ??? (Japanese) ? Français (French) ? Polski (Polish) ? Suomi (Finnish) ? Svenska (Swedish) ? Nederlands (Dutch) ? Español (Spanish) ? Italiano (Italian) ? Norsk (Norwegian Bokmċl) ? Português (Portuguese) ? Român? (Romanian) ? ??????? (Russian) ? Türkçe (Turkish) ? ?????????? (Ukrainian) ? ?? (Chinese)
??????? (Arabic) ? ????????? (Bulgarian) ? Bosanski (Bosnian) ? Català (Catalan) ? Cymraeg (Welsh) ? Dansk (Danish) ? ???????? (Greek) ? Esperanto ? Eesti (Estonian) ? Euskara (Basque) ? Galego (Galician) ? ????? (Hebrew) ? ?????? (Hindi) ? Hrvatski (Croatian) ? Magyar (Hungarian) ? Ido ? Bahasa Indonesia (Indonesian) ? Íslenska (Icelandic) ? Basa Jawa (Javanese) ? ??? (Korean) ? Latina (Latin) ? Lëtzebuergesch (Luxembourgish) ? Lietuvi? (Lithuanian) ? Latvie?u (Latvian) ? Bahasa Melayu (Malay) ? Plattdüütsch (Low Saxon) ? Norsk (Norwegian Nynorsk) ? ????? (Persian) ? Sicilianu (Sicilian) ? Sloven?ina (Slovak) ? Sloven??ina (Slovenian) ? ?????? (Serbian) ? Basa Sunda (Sundanese) ? ????? (Tamil) ? ??? (Thai) ? Ti?ng Vi?t (Vietnamese)
Afrikaans ? Asturianu (Asturian) ? ?????????? (Belarusian) ? Kaszëbsczi (Kashubian) ? Frysk (Western Frisian) ? Gaeilge (Irish) ? Interlingua ? Kurdî (Kurdish) ? Kernewek (Cornish) ? M?ori ? Bân-lâm-gú (Southern Min) ? Occitan ? ??????? (Sanskrit) ? Scots ? Tatarça (Tatar) ? ???? (Urdu) Walon (Walloon) ? ????? (Yiddish) ? ??/??? (Classical Chinese)