Azur et Asmar

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

right Logo-titre du film.

Azur et Asmar est un long métrage d'animation français de Michel Ocelot, réalisateur notamment des films Kirikou et la sorcière, Princes et Princesses et Kirikou et les bêtes sauvages.

Pour la première fois dans sa carrière, Ocelot réalise un film en images de synthèse. Il est l'occasion pour lui d'aborder le sujet de la tolérance et de la différence de l'autre.

Sommaire

[modifier] Synopsis

Dans l'Europe médiévale, une nourrice venue de l'autre côté de la mer élève son fils Asmar, brun aux yeux noirs, et le fils de son maître, Azur, petit garçon blond aux yeux bleus. Arrivés à l'âge où ils se jalousent l'amour maternel, Azur est envoyé en ville par son père pour vivre avec un précepteur. Le père chasse ensuite la nourrice et son fils.

Vingt ans plus tard, Azur décide de partir dans le pays de l'autre côté de la mer pour comme son frère de lait retrouver et épouser la fée des djinns, dont sa nourrice leur racontait jadis l'histoire. Une vague le fait tomber par-dessus bord et il échoue sur une plage d'un pays inconnu, dont il ne reconnaît qu'à peine la langue de sa nourrice et fuit des habitants qui craignent la « malédiction des yeux bleus ». Il erre en se faisant passer pour aveugle, guidé par Crapoux, en recherchant les trois clés nécessaires pour accéder à la fée des djinns.

En ville, il retrouve sa nourrice, devenue la veuve d'un riche marchand. Malgré la rancœur d'Asmar pour avoir été chassé par le père d'Azur, Jenane décide de soutenir équitablement ses deux fils dans leur quête de la fée des djinns.

[modifier] Fiche technique

[modifier] Box-office

Pays Box-office Nbre de sem. Classement TLT[1] Date
Box-office France France 1.433.112 entrées 8 sem. - au 19/12/06
Box-office Paris 249.093 entrées 8 sem. - au 19/12/06

[modifier] Distribution (voix)

  • Cyril Mourali : Azur adulte
  • Rayan Mahjoub : Azur enfant
  • Karim M'Riba : Asmar adulte
  • Abdelsselem Ben Amar : Asmar enfant
  • Hiam Abbass : Jenane, la nourrice
  • Patrick Timsit : Crapoux
  • Fatma Ben Khell : la princesse Chamsous Sabah

[modifier] Anecdotes

Le film a du mal à trouver un distributeur aux États-Unis à cause de la scène de l'allaitement des deux bébés par Jenane au début du film, qui est considérée comme inmontrable par les distributeurs états-uniens.[2] En Allemagne, on a proposé à Michel Ocelot de doubler tous les dialogues en allemand alors qu'un travail important a eté fait en langue arabe classique dans la version originale. Michel Ocelot a préféré perdre un gros distributeur allemand pour un plus modeste plutôt que mutiler son œuvre.

[modifier] Financement

Pour réaliser et sortir Azur et Asmar, la maison de production Nord-Ouest Production des producteurs Christophe Rossignon et Philip Boëffard a rassemblé dix millions d'euros, dont un million d'euros sous la forme de crédit d'impôt accordé par le ministère des Finances français car le film a été réalisé en France.

Cette somme, plus importante que pour un long-métrage avec acteurs réels, explique le nombre important de financiers présents dans le générique de début : deux chaînes de télévision (France 3 et Canal+), les régions Île-de-France et Rhône-Alpes, le distributeur en salles et en DVD Diaphana, et des coproducteurs et institutions européens.

Ces apports sont complétés par les préventes pour l'exploitation du film dans 35 pays signées après l'avant-première au Festival de Cannes 2006 où le film est présenté pendant la Quinzaine des réalisateurs. Au Japon, le film est ainsi distribué par le studio Ghibli.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Références

  1. Tout les temps - All Time
  2. Léna Lutaud, « Le vrai pari financier d'Azur et Asmar », article paru dans Le Figaro, 4 novembre 2006, page 27.

[modifier] Sources

  • Sur le financement : Léna Lutaud, « Le vrai pari financier d’Azur et Asmar », article paru dans Le Figaro, 4 novembre 2006, page 27.

[modifier] Liens externes


Autres langues

Wikipedia HTML 2008 in other languages

100 000 +

Česká (Czech)  •  English  •  Deutsch (German)  •  日本語 (Japanese)  •  Français (French)  •  Polski (Polish)  •  Suomi (Finnish)  •  Svenska (Swedish)  •  Nederlands (Dutch)  •  Español (Spanish)  •  Italiano (Italian)  •  Norsk (Norwegian Bokmål)  •  Português (Portuguese)  •  Română (Romanian)  •  Русский (Russian)  •  Türkçe (Turkish)  •  Українська (Ukrainian)  •  中文 (Chinese)

10 000 +

العربية (Arabic)  •  Български (Bulgarian)  •  Bosanski (Bosnian)  •  Català (Catalan)  •  Cymraeg (Welsh)  •  Dansk (Danish)  •  Ελληνικά (Greek)  •  Esperanto  •  Eesti (Estonian)  •  Euskara (Basque)  •  Galego (Galician)  •  עברית (Hebrew)  •  हिन्दी (Hindi)  •  Hrvatski (Croatian)  •  Magyar (Hungarian)  •  Ido  •  Bahasa Indonesia (Indonesian)  •  Íslenska (Icelandic)  •  Basa Jawa (Javanese)  •  한국어 (Korean)  •  Latina (Latin)  •  Lëtzebuergesch (Luxembourgish)  •  Lietuvių (Lithuanian)  •  Latviešu (Latvian)  •  Bahasa Melayu (Malay)  •  Plattdüütsch (Low Saxon)  •  Norsk (Norwegian Nynorsk)  •  فارسی (Persian)  •  Sicilianu (Sicilian)  •  Slovenčina (Slovak)  •  Slovenščina (Slovenian)  •  Српски (Serbian)  •  Basa Sunda (Sundanese)  •  தமிழ் (Tamil)  •  ไทย (Thai)  •  Tiếng Việt (Vietnamese)

1 000 +

Afrikaans  •  Asturianu (Asturian)  •  Беларуская (Belarusian)  •  Kaszëbsczi (Kashubian)  •  Frysk (Western Frisian)  •  Gaeilge (Irish)  •  Interlingua  •  Kurdî (Kurdish)  •  Kernewek (Cornish)  •  Māori  •  Bân-lâm-gú (Southern Min)  •  Occitan  •  संस्कृत (Sanskrit)  •  Scots  •  Tatarça (Tatar)  •  اردو (Urdu) Walon (Walloon)  •  יידיש (Yiddish)  •  古文/文言文 (Classical Chinese)

100 +

Nehiyaw (Cree)  •  словѣньскъ (Old Church Slavonic)  •  gutisk (Gothic)  •  ລາວ (Laos)