Classement alphabétique complexe

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le classement alphabétique complexe est une façon d'ordonner un ensemble de mots selon l'usage.

Le classement alphabétique traite du classement de mots simple. Le classement alphabétique complexe traite du classement d'un ensemble de mots qui n'ont, chacun, pas la même importance.

Les mots, ou les noms, se retrouve à la suite les uns des autres. Il a fallu faire un choix (arbitraire) pour l'ordre, et cela dépend des fois du pays, d'une région…

Le meilleur exemple, ce sont les personnes. L'usage veut que l'on écrive le prénom, puis le nom (mais parfois le nom, puis le prénom). Et pour classer des personnes (carnet d'adresses, bibliographie, discographie, etc.), il est plus intéressant de classer : selon le nom, puis selon le prénom. Pour les personnes, le plus important c'est le nom : cela permet grouper celles et ceux qui ont peut-être un lien de parenté. Ce classement se révèle donc bien plus complexe, car il faut déterminer le nom, le prénom, etc. quelle que soit la langue.

[modifier] Présentation du classement

Il y plusieurs façon de présenter ce type de classement, toutes délicates : comment indiquer au lecteur la logique du classement ? Il est préférable que le premier mot soit celui utilisé pour le classement.

Quelques exemples, une possibilité (utilisation de la virgule) :

  • Bach, Jean-Sébastien
  • Björk
  • Davis, Miles
  • Hancock, Herbie
  • Hooker, John Lee
  • Piaf, Edith
  • Skatalites, The

Une autre possibilité (utilisation des parenthèses) :

  • Bach (Jean-Sébastien)
  • Björk
  • Davis (Miles)
  • Hancock (Herbie)
  • Hooker (John Lee)
  • Piaf (Edith)
  • Skatalites (The)

Le plus délicat, c'est quand on ne connaît pas la langue : ses articles, ses prénoms, etc.

[modifier] Méthode de classement de l'ensemble

On utilise nom et prénom dans beaucoup de langues, pour désigner une personne. Et en général, le nom est plus important que le prénom. Il faudra alors bien identifier le prénom et le nom (voir les différentes listes spécialisées), car il arrive parfois qu'un nom soit aussi un prénom… La présentation francophone veut que le prénom soit cité avant le nom, ce qui donne déjà un repère. Par exemple Pierre Henry, pourra être présenté comme Henry (Pierre) ou Henry, Pierre

L'article aussi n'a pas beaucoup d'importance pour le classement.

En français, les articles définis le, la, l', les… ne seront pas utilisés pour le classement, tout comme les articles indéfinies un, une, des

En anglais, l'article the, a, an… ne sera pas utilisé pour le classement.

Exception :
  • en musique : The The

La gestion des chiffres (comme les signes de ponctuation) est délicate, il y a deux possibilités :

  • soit ils sont placés avant (ou après) les lettres de l'alphabet ;
  • soit ils sont écrits en toutes lettres.

Le cas des chiffres en lettres peut poser problème : le lecteur est amené à considérer la langue. Et pour les traductions qui ont gardé leur titre original, quelle langue utiliser ?

Exemple :

  • 2001 : l'odyssée de l'espace / Deux mille un : l'odyssée de l'espace
  • 2046 (réalisé par Wong Kar-Wai) / Deux mille quarante six ou Two thousand forty six ?
  • !!! / Chickchickchick ?

Parfois, le passage introductif n'est pas utilisé pour le classement, quand le nom / le titre est trop long.

Exemple :

  • …And You Will Know Us By The Trail Of Dead / Trail Of Dead (…And You Will Know Us By The)

Wikipedia HTML 2008 in other languages

100 000 +

Česká (Czech)  •  English  •  Deutsch (German)  •  日本語 (Japanese)  •  Français (French)  •  Polski (Polish)  •  Suomi (Finnish)  •  Svenska (Swedish)  •  Nederlands (Dutch)  •  Español (Spanish)  •  Italiano (Italian)  •  Norsk (Norwegian Bokmål)  •  Português (Portuguese)  •  Română (Romanian)  •  Русский (Russian)  •  Türkçe (Turkish)  •  Українська (Ukrainian)  •  中文 (Chinese)

10 000 +

العربية (Arabic)  •  Български (Bulgarian)  •  Bosanski (Bosnian)  •  Català (Catalan)  •  Cymraeg (Welsh)  •  Dansk (Danish)  •  Ελληνικά (Greek)  •  Esperanto  •  Eesti (Estonian)  •  Euskara (Basque)  •  Galego (Galician)  •  עברית (Hebrew)  •  हिन्दी (Hindi)  •  Hrvatski (Croatian)  •  Magyar (Hungarian)  •  Ido  •  Bahasa Indonesia (Indonesian)  •  Íslenska (Icelandic)  •  Basa Jawa (Javanese)  •  한국어 (Korean)  •  Latina (Latin)  •  Lëtzebuergesch (Luxembourgish)  •  Lietuvių (Lithuanian)  •  Latviešu (Latvian)  •  Bahasa Melayu (Malay)  •  Plattdüütsch (Low Saxon)  •  Norsk (Norwegian Nynorsk)  •  فارسی (Persian)  •  Sicilianu (Sicilian)  •  Slovenčina (Slovak)  •  Slovenščina (Slovenian)  •  Српски (Serbian)  •  Basa Sunda (Sundanese)  •  தமிழ் (Tamil)  •  ไทย (Thai)  •  Tiếng Việt (Vietnamese)

1 000 +

Afrikaans  •  Asturianu (Asturian)  •  Беларуская (Belarusian)  •  Kaszëbsczi (Kashubian)  •  Frysk (Western Frisian)  •  Gaeilge (Irish)  •  Interlingua  •  Kurdî (Kurdish)  •  Kernewek (Cornish)  •  Māori  •  Bân-lâm-gú (Southern Min)  •  Occitan  •  संस्कृत (Sanskrit)  •  Scots  •  Tatarça (Tatar)  •  اردو (Urdu) Walon (Walloon)  •  יידיש (Yiddish)  •  古文/文言文 (Classical Chinese)

100 +

Nehiyaw (Cree)  •  словѣньскъ (Old Church Slavonic)  •  gutisk (Gothic)  •  ລາວ (Laos)