Discuter:Comma-separated values

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Ne pas confondre CSV et CVS. -> Est-ce pertinent?

Il est facile de confondre.
En effet.

Sauf erreur de ma part, le séparateur CSV "standard" est la virgule. Le ; est utilisé par exemple quand on fait un "enregistrer sous" sous Excel avec un Windows configuré en Français, mais c'est dû aux Regional Settings.

Il n'y a aucun doute à avoir, "comma" signifie virgule, le caractère ';' sappelle "semicolon" en anglais. JidGom 4 déc 2003 à 13:30 (CET)

[modifier] à votre avis....

faudrait il indiquer que ce format est également géré et supporté par openoffice ?

[modifier] MS Excel et popularité

Le paragraphe ci-dessous me laisse perplexe :

Le fait que les fichiers CSV soient essentiellement utilisés autour du logiciel Microsoft Excel,
et que les séparateurs ne soient pas standardisés (virgules, points-virgules (sous certaines
localisations dont la française), ...) rendent ce format peu populaire.

Comme le rappel la version anglaise, CSV est un format très ancien qui date d'une époque où Bill Gates portait encore des culottes courtes (les années 60). Si Excel est sous aucune doute le logiciel manipulant CSV le plus connu du grand public, ce n'est pas l'application la plus utilisée pour ce type de format. Il existe encore beaucoup de vielles applications (pour la plupart propriétaire, le bug de l'an 2000 l'a amplement prouvé) qui se base sur ce format pour leur échanges. L'année dernière encore j'ai travaillé sur une application récente qui envoyait des ordres de transfert bancaire en CSV ! L'expression "peu populaire" laisse croire qu'il est rarement utilisé.

Pour conclure je pense que ce paragraphe, bien qu'il ne soit pas faux en l'état, mériterait d'être reformulé dans le sens suivant :

  • c'est un vieux format (bien plus vieux qu'Excel)
  • Excel est une application parmi beaucoup d'autres qui utilise ce format
  • il reste encore aujourd'hui largement utilisé car très simple
  • Peu apprécié des développeurs (dont moi) car sujet à de mauvaise interprétation

Si personne ne réagit, je ferais la modif dans une ou deux semaines. LeBret 31 mars 2007 à 00:06 (CEST)

Wikipedia HTML 2008 in other languages

100 000 +

Česká (Czech)  •  English  •  Deutsch (German)  •  日本語 (Japanese)  •  Français (French)  •  Polski (Polish)  •  Suomi (Finnish)  •  Svenska (Swedish)  •  Nederlands (Dutch)  •  Español (Spanish)  •  Italiano (Italian)  •  Norsk (Norwegian Bokmål)  •  Português (Portuguese)  •  Română (Romanian)  •  Русский (Russian)  •  Türkçe (Turkish)  •  Українська (Ukrainian)  •  中文 (Chinese)

10 000 +

العربية (Arabic)  •  Български (Bulgarian)  •  Bosanski (Bosnian)  •  Català (Catalan)  •  Cymraeg (Welsh)  •  Dansk (Danish)  •  Ελληνικά (Greek)  •  Esperanto  •  Eesti (Estonian)  •  Euskara (Basque)  •  Galego (Galician)  •  עברית (Hebrew)  •  हिन्दी (Hindi)  •  Hrvatski (Croatian)  •  Magyar (Hungarian)  •  Ido  •  Bahasa Indonesia (Indonesian)  •  Íslenska (Icelandic)  •  Basa Jawa (Javanese)  •  한국어 (Korean)  •  Latina (Latin)  •  Lëtzebuergesch (Luxembourgish)  •  Lietuvių (Lithuanian)  •  Latviešu (Latvian)  •  Bahasa Melayu (Malay)  •  Plattdüütsch (Low Saxon)  •  Norsk (Norwegian Nynorsk)  •  فارسی (Persian)  •  Sicilianu (Sicilian)  •  Slovenčina (Slovak)  •  Slovenščina (Slovenian)  •  Српски (Serbian)  •  Basa Sunda (Sundanese)  •  தமிழ் (Tamil)  •  ไทย (Thai)  •  Tiếng Việt (Vietnamese)

1 000 +

Afrikaans  •  Asturianu (Asturian)  •  Беларуская (Belarusian)  •  Kaszëbsczi (Kashubian)  •  Frysk (Western Frisian)  •  Gaeilge (Irish)  •  Interlingua  •  Kurdî (Kurdish)  •  Kernewek (Cornish)  •  Māori  •  Bân-lâm-gú (Southern Min)  •  Occitan  •  संस्कृत (Sanskrit)  •  Scots  •  Tatarça (Tatar)  •  اردو (Urdu) Walon (Walloon)  •  יידיש (Yiddish)  •  古文/文言文 (Classical Chinese)

100 +

Nehiyaw (Cree)  •  словѣньскъ (Old Church Slavonic)  •  gutisk (Gothic)  •  ລາວ (Laos)