Discuter:Dictionnaire

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Autres dictionnaires

Il n'est pas question des dictionnaires de synonymes, de rimes ou de prononciations, ni de la distinction avec une encyclopédie. Je me permets de proposer :

" Certains dictionnaires ont des fonctions spécifiques ou répondent à un choix précis non-exhaustif. Ainsi les dictionnaires des rimes permettent aux poètes de trouver facilement des homophonies : ils sont ordonnés en conséquence. Les dictionnaires de prononciations, par exemple, peuvent, contrairement aux autres dictionnaires spécialisés, ne pas proposer de définition, mais seulement des discussions linguistiques."
"Contrairement à une encyclopédie qui envisage de couvrir toutes les informations pertinentes relatives à un domaine, un dictionnaire permet simplement de comprendre le sens d’un mot dans ses différentes acceptions."
"Certaines oeuvres sont très spécifiquement dédiées et leur auteur a pu opter pour une forme qui s'organise autour d'entrées dans un ordre alphabétique. Ainsi, le Dictionnaire amoureux de la mer ou le Dictionnaire des idées reçues de Gustave Flaubert ne couvrent qu'un champ réduit et chaque définition est plus l'occasion d'un court texte, souvent plaisant, que d'une réelle exploration des sens du mot. Ces dictionnaires n'en sont pas moins instructifs."

Pour les langues non-alphabétiques, il faudrait peut-être revenir sur l'ordre proposé ? Ce que j'en sais pour le chinois : et mai jaimerai chercher des définitions pour mon devoir noté ds mon college!!!

"La langue chinoise n'a pas d'ordre trivial pour les sinogrammes. Les dictionnaires sont donc souvent organisés d'une des trois manières suivantes :
- l'ordre alphabétique de la transcription alphabétique (pinyin le plus souvent), en tenant conte de la prononciation. Cette méthode a l’avantage d’être immédiatement compréhensible par un débutant et limpide pour la plupart des sinophones. Elle suppose toutefois de prévoir une table de transcription de tous les caractères en début d’ouvrage, pour permettre de traduire un mot écrit sans prononciation. En plus des multiples possibilités selon le sens et le contexte de nombreux caractères qui rendent l’ordre alphabétique fastidieux, cette méthode réclame une excellente qualité d’écoute : les paronymes sont omniprésents dans la langue chinoise ;
- la méthode des clefs. Chaque caractère ’’commence’’ par une clef, à gauche ou en haut, qui indique le sens général, la catégorie sémantique ou parfois la prononciation. La centaine de clefs se classe par nombre de traits nécessaires au tracé. Pour un même nombre, l’ordre respecte généralement quelques principes élémentaires (les horizontaux avant les verticaux) mais selon un détail propre à l’éditeur. Sous une même clef, les caractères sont encore classés selon le nombre de traits supplémentaires, toujours avec un ordre à la discrétion de l’éditeur. Un apprentissage propre à chaque dictionnaire est nécessaire avant d’espérer pouvoir trouver rapidement et directement un caractère précis. C’est pour cela que chercher chaque mot d’une liste dans son dictionnaire est un exercice scolaire courant, sensé mesurer l’assiduité et la dextérité ;
- la méthode des quatre coins, moins connue, plus inventive et potentiellement très efficace. Chaque jeu de trait de base est associé à un chiffre entre 0 et 9. Les traits aux quatre coins d’un caractère permettent donc de l’associer avec un nombre à quatre chiffres. Comme il y a très peu de redondance, un dictionnaire classé dans l’ordre de ces chiffres peut permettre à un habitué de trouver immédiatement le caractère cherché."

L'arabe, l'hébreu, le grec et le russe sont alphabétiques, le viet et le malais utilisent l'alphabet latin, je crois ; qu'en est-il pour le japonais qui utilise les sinogrames, l'alphabet latin et deux alphabets propres ? L'hindi et le tamul sont-elles des langues alphabétiques ? Faudrait-il renvoyer cette distinction à une page en linguistique, et si oui, laquelle ? Je n'ai pas trouvé.

[modifier] Juste une question de détail

J'ai remarqué un signe + après les liens, erreur de frappe ou sens inconnu de moi ? .Leafcat. 31 janvier 2006 à 22:13 (CET)

Bien ^^' .Leafcat.☭. le 3 février 2006 à 07:10 (CET)

[modifier] Contradiction

La définition semble se contredire: Un dictionnaire est une liste de mots (morphèmes libres, mots composés, expressions lexicalisées) classés sous leur lemme (ou entrée), accompagnés de leurs définitions ou leur correspondance dans une autre langue. Beaucoup de dictionnaires renseignent sur la prononciation, l' étymologie et donnent des conseils d'usage ainsi que des phrases d'exemple(s).

accompagnés de leurs définitions ou leur correspondance dans une autre langueprononciation et étymologie !

[modifier] Juridictionnaire

Il y a un lien que je voudrais ajouter à la liste, mais d'abord je voudrais savoir ce que vous en pensez. Il s'agit du Juridictionnaire. Normalement, il faut payer pour consulter les dictionnaires de Termium. Je me demande donc s'il s'agirait d'une erreur de la part de ce service du gouvernement canadien.Niladmirari 25 juin 2006 à 21:59 (CEST)

Bon, je l'ai ajouté. Je ne crois pas qu'il y a de problème, finalement. Niladmirari 28 juin 2006 à 12:55 (CEST)

[modifier] Section Firefox

Je trouve que la section firefox n'est pas au bon endroit. On est sur un article encyclopédique concernant le dictionnaire et on retrouve une section très technique sur l'utilisation des dictionnaires dans un logiciel précis. Cette section concerne plus les smart bookmarks (cf en:Smart bookmark) plutôt que les dictionnaires. Dirac 8 août 2006 à 04:07 (CEST)

Que proposez-vous ? Parcemihi 8 août 2006 à 05:33 (CEST)
Je vois 2 possibilités:
  1. On efface la section;
  2. On déplace la section (soit dans l'article sur firefox ou création d'un article sur les Smart bookmark);
Dirac 9 août 2006 à 22:18 (CEST)

[modifier] Importance de l'article

Je propose que l'importance de l'article soit portée à "maximum" car il me semble qu'il correspond à un "sujet est très important au niveau universel ; il est traité par toutes les encyclopédies imprimées." pour des raisons pratiques, je le passe immédiatement en "maximum", si vous n'êtes pas d'accord vous pouvez (et devez) le replacer dans sa catégorie initiale en argumentant un minimum ci-dessous. Cordialement, Raziel {boudoir} 7 juin 2007 à 23:02 (CEST)

[modifier] Recyclage

Bonjour. Sauf erreur de ma part, cet article dit deux ou trois voire quatre fois la même chose mais dans des ordres divers et avec des mots différents. Et pourtant, j'ai simplifié ... Je vais donc continuer à élaguer. Bientôt. Cordialement. --Bruno des acacias 14 avril 2008 à 23:33 (CEST)

Wikipedia HTML 2008 in other languages

100 000 +

Česká (Czech)  •  English  •  Deutsch (German)  •  日本語 (Japanese)  •  Français (French)  •  Polski (Polish)  •  Suomi (Finnish)  •  Svenska (Swedish)  •  Nederlands (Dutch)  •  Español (Spanish)  •  Italiano (Italian)  •  Norsk (Norwegian Bokmål)  •  Português (Portuguese)  •  Română (Romanian)  •  Русский (Russian)  •  Türkçe (Turkish)  •  Українська (Ukrainian)  •  中文 (Chinese)

10 000 +

العربية (Arabic)  •  Български (Bulgarian)  •  Bosanski (Bosnian)  •  Català (Catalan)  •  Cymraeg (Welsh)  •  Dansk (Danish)  •  Ελληνικά (Greek)  •  Esperanto  •  Eesti (Estonian)  •  Euskara (Basque)  •  Galego (Galician)  •  עברית (Hebrew)  •  हिन्दी (Hindi)  •  Hrvatski (Croatian)  •  Magyar (Hungarian)  •  Ido  •  Bahasa Indonesia (Indonesian)  •  Íslenska (Icelandic)  •  Basa Jawa (Javanese)  •  한국어 (Korean)  •  Latina (Latin)  •  Lëtzebuergesch (Luxembourgish)  •  Lietuvių (Lithuanian)  •  Latviešu (Latvian)  •  Bahasa Melayu (Malay)  •  Plattdüütsch (Low Saxon)  •  Norsk (Norwegian Nynorsk)  •  فارسی (Persian)  •  Sicilianu (Sicilian)  •  Slovenčina (Slovak)  •  Slovenščina (Slovenian)  •  Српски (Serbian)  •  Basa Sunda (Sundanese)  •  தமிழ் (Tamil)  •  ไทย (Thai)  •  Tiếng Việt (Vietnamese)

1 000 +

Afrikaans  •  Asturianu (Asturian)  •  Беларуская (Belarusian)  •  Kaszëbsczi (Kashubian)  •  Frysk (Western Frisian)  •  Gaeilge (Irish)  •  Interlingua  •  Kurdî (Kurdish)  •  Kernewek (Cornish)  •  Māori  •  Bân-lâm-gú (Southern Min)  •  Occitan  •  संस्कृत (Sanskrit)  •  Scots  •  Tatarça (Tatar)  •  اردو (Urdu) Walon (Walloon)  •  יידיש (Yiddish)  •  古文/文言文 (Classical Chinese)

100 +

Nehiyaw (Cree)  •  словѣньскъ (Old Church Slavonic)  •  gutisk (Gothic)  •  ລາວ (Laos)