Conteúdo verificado

The Rime of the Ancient Mariner

Disciplinas relacionadas: Poesia e Opera

Informações de fundo

Crianças SOS, uma instituição de caridade educação , organizou esta selecção. Com SOS Children você pode escolher para patrocinar crianças em mais de cem países

Um de um conjunto de gravado ilustrações da placa de metal por Gustave Doré: o Mariner-se no mastro durante uma tempestade.

The Rime of the Ancient Mariner (original: The Rime do Ancyent Marinere) é a principal mais longo poema pelo Inglês poeta Samuel Taylor Coleridge escrito em 1,797 mil - 1.799 e publicado na primeira edição do Lyrical Ballads ( 1798 ). As edições modernas usam uma versão revisada depois impressa em 1817 , que contou com um "brilho". Junto com outros poemas em baladas líricos, foi uma mudança de sinal para a poesia moderna, e os primórdios da britânica literatura romântica .

Resumo do enredo

The Rime of the Ancient Mariner refere o eventos sobrenaturais experimentados por um mariner em uma longa viagem por mar. A Mariner pára um homem que está no caminho para uma cerimónia de casamento, e começa a recitar sua história. A Guest-Wedding reação de muda de espanto e impaciência ao fascínio como a história do Mariner progride.

Conto do Mariner começa com seu navio descendente em sua jornada; apesar da boa fortuna inicial, o navio é impulsionado para fora do curso por um tempestade e, impulsionado sul, eventualmente atinge Antarctica . Um albatroz aparece e leva-los para fora da Antártida; assim como o albatroz é elogiado pela tripulação do navio, o Mariner atira o pássaro para baixo: (com a minha cruz-bow / eu tiro o albatroz). Os outros marinheiros estão irritados com a Mariner, como eles pensaram que o albatroz trouxe o vento sul que os levou para fora da Antártida: (Ah, coitado, disse que eles / o pássaro para matar / que fez a brisa a soprar). No entanto, os marinheiros mudar as suas mentes, quando o clima se torna mais quente e da neblina desaparece: ('direito Twas, disse que eles, essas aves para matar / que trazem a neblina e nevoeiro). O crime desperta a ira de espíritos sobrenaturais que então perseguir o navio "da terra de neblina e neve"; o vento sul, que tinha inicialmente levou-os da terra do gelo agora envia o navio em águas desconhecidas, onde é calmaria.

Dia após dia, dia após dia,
Nós preso, nem fôlego nem movimento;
Como inativo como um navio pintado
Em cima de um oceano pintado.

Água, água, em toda parte,
E todas as tábuas fez encolher;
Água, água, em toda parte,
Nem uma gota para beber.

Aqui, porém, os marinheiros mudar as suas mentes novamente e culpar o Mariner para o tormento de sua sede. Na raiva, a tripulação obriga o marinheiro a vestir o albatroz inoperante em seu pescoço, talvez para ilustrar o fardo que ele deve sofrer de matá-lo (Ah! Bem a-dia! Que mal olha / Se eu tivesse de velho e novo! / Em vez de a cruz, o albatroz / Sobre o meu pescoço estava pendurado). Finalmente, em uma passagem misteriosa, o navio encontra um navio fantasma. A bordo estão Death (um esqueleto) e do "Night-mare Vida-em-Morte" (uma mulher deathly-pálido), que estão jogando dados para as almas da tripulação. Com um rolo dos dados, Morte ganha a vida dos membros da tripulação e Vida-em-Morte a vida do marinheiro, um prêmio que ela considera mais valioso. Seu nome é uma pista sobre o destino do marinheiro; ele vai suportar um destino pior que a morte como punição por seu assassinato do albatroz.

Um por um, todos os membros da tripulação morrem, mas o Mariner vive, vendo por sete dias e noites a maldição aos olhos de cadáveres do grupo, cujas expressões última permanecer sobre os seus rostos. Eventualmente, a maldição do Mariner é levantada quando ele vê as criaturas do mar que nadam na água. Apesar de sua xingando-os como "as coisas viscosas" no início do poema, de repente ele vê sua verdadeira beleza e os abençoa (a primavera de amor gush'd do meu coração e eu bless'd eles desconhecem); de repente, como ele consegue orar, o albatroz cai de seu pescoço e sua culpa é parcialmente expiado. Os corpos da tripulação, possuídas por espíritos bons, ressuscitar e governar o navio de volta para casa, onde ele afunda em uma banheira de hidromassagem, deixando apenas a Mariner trás. Um eremita no continente tinha visto o navio se aproximando, e tinha vindo ao seu encontro com um piloto e menino do piloto em um barco. Este eremita pode ter sido um padre que fez um voto de isolamento. Quando eles tirá-lo da água, eles acham que ele está morto, mas quando ele abre a boca, o piloto tem um ajuste. O eremita reza, eo Mariner pega os remos para remar. Menino do piloto fica louco e ri, pensando o marinheiro é o diabo, e diz: "O diabo sabe como remar." Como penitência para fotografar o Albatross, o Mariner é forçado a vagar pela terra e contar a sua história, e ensinar uma lição para aqueles que ele conhece:

Ele está orando melhor, quem ama a melhor
Todas as coisas grandes e pequenas;
Para o querido Deus que nos ama,
Ele fez e ama a todos.

Os retornos agonia e seu coração arde até que ele conta sua história.

Fundo

O poema pode ter sido inspirada por James Cook segunda viagem de exploração ('s 1772 - 1775 ) dos Mares do Sul e do Oceano Pacífico ; Tutor de Coleridge, William Wales, foi o astrônomo em Emblemática e de Cook teve um forte relacionamento com Cook. Em sua segunda viagem de Cook mergulhou repetidamente abaixo do Círculo Polar Antártico para determinar se a fábula grande continente sul existia. Os críticos também opinou que o poema pode ter sido inspirado pela viagem de Thomas James para o Ártico. "Alguns críticos acham que Coleridge chamou mediante o relato de James de sofrimento e lamentação por escrito do Rime do velho marinheiro."

Conforme William Wordsworth, o poema foi inspirado enquanto Coleridge, Wordsworth e sua irmã Dorothy estavam em um passeio a pé através da Quantock Hills em Somerset, na primavera de 1798. A discussão voltou-se para um livro que estava lendo Wordsworth, Uma viagem ao redor do mundo por meio do Mar Grande do Sul ( 1726), pelo Capitão George Shelvocke. No livro, um marinheiro melancolia dispara um preto albatroz :

Todos nós observado, que não teve a visão de um peixe de qualquer espécie, desde que estávamos vindo para o sul dos streights de le Mair, nem um mar-pássaro, exceto um desconsolado preto Albatross, que nos acompanhou durante vários dias ( ...), até Hattley, (meu segundo capitão) observando-se, em um dos seus acessos de melancolia, que esta ave foi sempre pairando perto de nós, imagin'd, de sua cor, que poderia ser algumas mau agouro. (...) Ele, depois de algumas tentativas infrutíferas, no comprimento, tiro do Albatross, não duvidando de nós deve ter um vento justo depois.

Como eles discutiram o livro de Shelvocke, Wordsworth profere a seguinte crítica do desenvolvimento para Coleridge, importante é que ele contém uma referência ao espíritos tutelares: "Suponha que você representá-lo como tendo matado um desses pássaros em entrar no mar ao sul, e os espíritos tutelares destas regiões tomar sobre si para vingar o crime." Até o momento o trio terminou sua caminhada, o poema tinha tomado forma.

O poema também pode ter sido inspirado na lenda do Judeu Errante, que foi forçado a vagar pela Terra até o Dia do Juízo Final, para insultando Jesus no dia da crucificação. Ter atirado o albatroz a Mariner é forçado a usar a ave em seu pescoço como um símbolo de culpa. Em vez da cruz, o albatroz / Sobre o meu pescoço estava pendurado. Isso apóia a idéia do Judeu Errante, que é marcado com uma cruz como um símbolo de culpa.

Pensa-se também que Coleridge, um utilizador conhecido de ópio, poderia ter sido sob o efeito da droga quando escreveu algumas das partes mais estranhas do poema, especialmente as vozes dos espíritos comunicantes entre si.

O poema recebeu críticas mistas dos críticos, e Coleridge disseram uma vez pela editora que a maioria das vendas do livro foram para os marinheiros que achei que foi um songbook naval. Coleridge fez várias modificações ao poema longo dos anos. Na segunda edição de Lyrical Ballads ( 1800 ), ele substituiu muitas das palavras arcaicas.

Comentários de Coleridge

Em Biographia Literaria XIV, Coleridge escreve:

O pensamento em si sugerido (ao qual de nós não me recordo) que uma série de poemas pode ser composto de dois tipos. No primeiro, incidentes e agentes estavam a ser, pelo menos em parte, sobrenatural, e da excelência que visa deveria consistir na interessante das afeições por a verdade dramática de tais emoções, como seria natural acompanhar tais situações, supondo-los reais . E real, nesse sentido, eles têm sido para todo ser humano que, a partir de qualquer fonte de ilusão, tem a qualquer momento acreditava-se sob agência sobrenatural. Para a segunda classe, os indivíduos estavam a ser escolhido da vida comum ... Neste idéia originou o plano das "Lyrical Ballads '; em que foi acordado, que meus esforços devem ser direcionados para pessoas e personagens sobrenaturais, ou pelo menos romântica; Ainda de modo a transferir da nossa natureza interior um interesse humano e uma aparência de verdade suficiente para obter para essas sombras da imaginação que a suspensão voluntária da descrença para o momento, o que constitui a fé poética .... Com essa visão que eu escrevi o 'antigo Mariner '.

Em Table Talk, 1830-1832, Coleridge escreveu:

Sra Barbauld tole me que as únicas falhas que encontrou com o Ancient Mariner eram - que era improvável e não tinha moral. Quanto à probabilidade - para ter a certeza que pode admitir alguma pergunta - mas eu disse a ela que na minha opinião o poema tinha muita moral, e que também abertamente obtruded sobre o leitor, ele deveria ter mais moral do que a história do comerciante sentar para comer datas ao lado de um poço e jogando as cascas de lado, e os Gênios arranque e dizendo que ele deve matar o comerciante, porque um shell data tinha arrancar o olho do filho do Genii.

Comentários de Wordsworth

Wordsworth escreveu a José Cottle, em 1799:

Do que eu pude perceber, parece que o Ancyent Mariner tem sobre o todo foi um prejuízo para o volume, quero dizer que as palavras antigas e da estranheza de ter dissuadido os leitores de acontecendo. Se o volume deve chegar a uma segunda edição que eu iria colocar em seu lugar algumas pequenas coisas que seriam mais propensos a atender ao gosto comum.

No entanto, quando baladas líricos foi reimpresso, Wordsworth incluiu apesar das objeções de Coleridge, escrevendo:

O poema do meu amigo tem, efectivamente, grandes defeitos; em primeiro lugar, que a principal pessoa não tem caráter distinto, seja em sua profissão de Mariner, ou como um ser humano que tenha sido por muito tempo sob o controle de impressões sobrenaturais poderia supor-se para participar de algo sobrenatural; em segundo lugar, que ele não age, mas é continuamente posta em prática; em terceiro lugar, que os eventos não tendo nenhuma conexão necessária não produzem uns aos outros; e, por último, que a imagem é um pouco demais laboriosamente acumulada. No entanto, o poema contém muitos toques delicados de paixão, e de fato a paixão é cada onde fiel à natureza, um grande número das estrofes apresentam belas imagens, e são expressas com felicidade incomum da linguagem; ea versificação, embora o medidor é a própria impróprios para poemas longos, é harmoniosa e artisticamente variado, exibindo os extremos poderes do que metros, e cada variedade de que é capaz. Por isso, pareceu-me que estes vários méritos (a primeira das quais, a saber, a paixão, é da mais alta espécie) deu ao poema um valor que não é muitas vezes possuído por melhores poemas.

O brilho

Após a sua libertação o poema foi criticado por ser obscuro e difícil de ler. Ele também foi criticado por usar palavras arcaicas, não em harmonia com o Romantismo , o gênero Coleridge estava ajudando a definir. Em 1815 - 1816 Coleridge adicionado ao poema em prosa notas marginais que gloss o texto para fazer o poema mais acessível, com grafias atualizados. Enquanto o poema foi publicado originalmente na coleção de Lyrical Ballads, a versão 1817 foi publicado em sua coleção intitulada " Sibilinos folhas ".

O brilho descreve o poema como uma conta do pecado e da restauração. Embora alguns críticos ver o brilho como soletrando claramente a moral do conto, outros apontam para as imprecisões e ilogicidades do brilho e interpretá-la como a voz de um personagem dramatizado que só serve para destacar meaninglessness cruel do poema. Em particular, Charles Lamb, que admirava profundamente original pela sua atenção ao "sentimento humano", afirmou que o brilho distanciou o público a partir da narrativa, enfraquecendo o efeito do poema.

Interpretações

Há muitas interpretações diferentes do poema. Alguns críticos acreditam que o poema é uma metáfora de pecado original em Éden com o arrependimento posterior do marinheiro e da chuva visto como um batismo.

Embora o poema é muitas vezes lido como um cristão alegoria, Jerome McGann argumenta que é realmente uma história de nossa a salvação de Cristo, ao invés do contrário. A estrutura do poema, de acordo com McGann, é influenciada pelo interesse de Coleridge em Alta Crítica e sua função "era ilustrar uma continuidade significativa de significado entre fenômenos culturais que pareciam tão diversas como superstições pagãs, a teologia católica, ciência aristotélica, e filológico teoria contemporânea, para citar apenas alguns dos ostensivamente presentes materiais do trabalho."

Em 1927, John Livingston Lowes publicado uma investigação exaustiva de fontes de Coleridge para o poema, assim como para " Kubla Khan ", intitulada The Road to Xanadu.

Em seu 1946-7 ensaio "O Mariner eo Albatross", George Whalley sugere que o Ancient Mariner é um retrato autobiográfico de Coleridge-se, comparando a solidão do Mariner com próprios sentimentos de Coleridge de solidão expressa em suas cartas e diários.


Sozinho, sozinho, tudo, tudo sozinho
Apenas em um grande mar de largura!
E nunca um santo teve pena
Minha alma em agonia.

Na cultura popular

Uma estátua do navegador antigo com o albatroz pendurado em seu pescoço em O porto de Watchet, Somerset, Inglaterra, anunciou em setembro de 2003 como uma homenagem ao Coleridge.

Literatura

  • Em Romance policial de James M. Cain Double Indemnity, Phyllis é descrito como a criatura que veio a bordo do navio para disparar dados em The Rime of the Ancient Mariner. Ela se veste com um manto vermelho e maquiagem pálida.
  • Em Minha família e outros animais por Gerald Durrell , seu irmão, o escritor Larry, confunde um albatroz com uma gaivota e interpreta-lo para ser um sinal de infortúnio. O poema é mencionado pelo nome.
  • Em Entrevista com o Vampiro por Anne Rice, Claudia é descrita com o seguinte verso:
Seus lábios estavam vermelhos, seus olhares estavam livres
Seus cabelos eram amarelos como o ouro
Sua pele era branca como a lepra
O Night-mare Vida-em-morte era ela
Quem carrapatos sangue do homem com o frio
  • Em O romance de Clive Cussler Iceberg várias referências são feitas para o poema e é citado várias vezes. Logotipo da empresa do vilão é o albatroz.
  • O poema aparece com destaque na trama de Douglas Adams novela 's Dirk Gently agência de detetive holística.
  • Uma parte do poema foi recitado por Mulher Maravilha como o corpo do Viking príncipe e sua canoa foram enviados para a Sun , durante o Justice League Unlimited episódio "To Another Shore", ao mesmo tempo que o Martian Manhunter deixa a Torre de Vigia.
  • Em Vela sozinho ao redor da sala por Billy Collins, o poema "Workshop" descreve como o título da obra em questão recebe atenção do autor "como o Ancient Mariner me agarrando pela manga"
  • Em Lights Out por Peter Abrahams, o protagonista Eddie Nye memorizou o poema durante seus 15 anos de prisão. Ele pondera muitos aspectos do poema como sua própria história se desenrola. O enredo do romance reflete vários aspectos do poema.
  • No Capítulo 7 de Bram Stoker Drácula, que é mencionado em relação à chegada do condenado Russo A escuna Demeter.
  • O cartunista Caça Emerson produziu um novela gráfica que ilustra o poema, e com sua cota habitual de trocadilhos visuais, piadas e caricaturas grotescas. O texto, no entanto, é essencialmente usado textualmente.
  • O poema é referenciado no capítulo intitulado "Campus da universidade Interzone" em William S. Burroughs ' Naked Lunch.
  • Em James Tiptree, Jr. SF conto Painwise, o protagonista diz: "Seus lábios estavam vermelhos, seus cabelos eram livres, seus cabelos eram amarelos como o ouro ... A Vida-em-Morte Night-Mare era ela, que de carrapatos o sangue do homem com o frio ".
  • Comic autor do livro Bill Everett baseou seu personagem mais famoso, o Sub-Mariner, neste poema.
  • Em Carol Ann Duffy de Esposa do mundo, o poema "Thetis" contém um verso com relação ao poema original de Coleridge:
Então eu fiz isso:
Empurrado a cruz de um albatroz
até a colina do céu,
Por quê? Para acompanhar um navio.
Mas eu senti minhas asas
grampeado pelo estrabismo do olho de uma besta.
  • O poema é fortemente que se refere o Romance Connie Willis SF Passage.
  • No livro Clube Dead by Charlaine Harris o personagem principal, Sookie Stackhouse, cita as linhas, "Água, água, em toda parte / nem uma gota para beber", quando ela é cercada por homens muito atraentes, mas homossexuais.
  • As linhas 5-10 servir como uma parte do lema do romance de fantasia sobre piratas No Stranger Tides por Tim Powers.
  • Em Garth Nix de Chaves para a série Kingdom, o Mariner é um ser antigo e poderoso. Ele afirma que seu verdadeiro nome é capitão Tom Shelvocke, e ele menciona acidentalmente disparar um albatroz.
  • Em Mary Shelley 's Frankenstein , capítulo cinco, Victor Frankenstein cita as linhas "como um, que, em uma estrada solitária / Doth caminhada no medo e pavor / E, tendo uma vez voltou-se, anda em / E não mais vira a cabeça / Porque ele sabe que um demônio terrível / Doth logo atrás dele trilhar "(Penguin Popular Clássico 1968 página 57, já a partir de Rime, edição 1817)
  • SF novela de Gene Wolfe A quinta cabeça de Cerberus usa como lema as linhas "Quando a hera-tod é pesado com neve, / E os gritos owlet ao lobo abaixo, / Que come jovem a loba".

Televisão e cinema

  • Larry Jordan dirigiu um curta-metragem que apresenta animações de Gravuras de Gustave Doré e Orson Welles como o narrador do poema, juntamente com efeitos de som (o albatroz, o mar, etc)
  • O original Sherlock Holmes série de filmes, que estrelou Basil Rathbone como Holmes e Nigel Bruce como Doutor Watson, continha um filme intitulado "The Adventures of Sherlock Holmes ', lançado em 1939, no qual inimigo de Holmes, Professor Moriarty, interpretado por George Zucco, cria uma série de ameaças de assassinato falsos para chamar a atenção de Holmes longe de seu plano real. Esses falsos parcelas giram em torno de uma série de desenhos que retratam um homem com um albatroz em volta do pescoço. Ao longo do filme, Holmes faz referências a linhas de trabalho de Coleridge.
  • Joss Whedon teceu os principais temas deste poema épico através da série de TV Firefly e o filme Serenity. O significado do albatroz neste cenário torna-se claro quando as tentativas operatórias ter ( Malcolm Reynolds) vender para fora um companheiro de equipe, comparando-a com o pássaro lendário. Ele então dá a linha, "Way eu me lembro ... albatroz era boa sorte de um navio até que algum idiota matou."
  • Ken Russell dirigiu um filme sobre Coleridge chamado The Rime of the Ancient Mariner em 1978 para a British Granada Television.
  • No filme Master and Commander: The Far Side of the World é feita uma tentativa para filmar um albatroz que leva a resultados negativos.
  • O poema é amplamente caracterizado no filme Pandaemonium, que se baseia no início dos anos de vida Coleridge, Dorothy Wordsworth e William Wordsworth.
  • No filme de 1971 Willy Wonka ea Fábrica de Chocolate, o personagem Willy Wonka diz "Bolhas, bolhas, em todos os lugares, mas não uma gota para beber ... ainda."
  • Em Richard O'Brien de Tratamento de choque, o personagem Betty Hapschatt recita o poema inteiro para o juiz Oliver Wright que, junto com um teatro inteiro de pessoas, adormeceu por suas linhas de fechamento. Quando as luzes estão ligada novamente, o guarda de segurança Vance ameaçadoramente apresenta-la com um pássaro branco morto.
  • No ITV1 / A & E série de aventura náutica Hornblower, Captain Sir Edward Pellew cita "Como inativo como um navio pintado / Após um oceano pintado", quando sua própria fragata é calmaria no episódio "The Frogs e as lagostas".
  • Em O Mágico de Oz, o Assistente diz para o Espantalho, "Toda criatura pusilânime que rasteja sobre a terra ou slinks através dos mares viscosas tem um cérebro!"
  • Na temporada um episódio de seaQuest DSV intitulado "Hide and Seek", o capitão Bridger cita o poema, a fim de convencer o comandante Ford que é o curso correto de ação para permitir que um ex-ditador chamado Tezlof (assim como o filho autista de Tezlof) passagem segura no seaQuest .
  • Em O sonho de gelo, uma irreverente australiano talk show que cobre a Jogos Olímpicos de Inverno de 2002, os anfitriões disse que uma maldição tinha sido colocada na equipe olímpica de inverno da Austrália após Cedric Sloane espetada uma gaivota em uma prova de esqui cross-country nos Jogos Olímpicos de Inverno de Oslo, que só poderia ser levantado pela equipe de ganhar uma medalha de ouro.
  • Em The Simpsons episode " Boy-Scoutz N the Hood ", Homer Simpson diz: "Você não sabe o poema?" Água, água, em toda parte, por isso vamos todos tomar uma bebida. '"
  • Há um 1952 Looney Tunes curto intitulado " Água, Água Cada Hare ".
  • No " Super Trivia "episódio do programa de televisão Aqua Teen Hunger Force, Master Shake diz a ambos Meatwad e Frylock que eles são "Albacores ao redor do meu pescoço", que corrige Frylock respondendo "que é Albatross!"
  • No filme Out of Africa Denys Finch-Hatton cita o Rime do navegador antigo como ele lava o cabelo de Karen. Ela diz: "você está pulando versos" e ele responde: "Bem, eu deixar de fora as partes maçantes".
  • Na terceira último episódio da série de televisão australiana SeaChange, Max compara o fracasso de seu relacionamento com Laura para o tiroteio Mariner baixo o Albatross. Este episódio é intitulado "O Amor nos Tempos de Coleridge".
  • No episódio 37 da Pokémon, "Luta Stage", um instrutor a bordo de um navio recita o verso da balada de abertura dela Raichu.
  • Em Samurai Jack, o velho marinheiro se aproxima de Jack e o escocês perguntando se eles querem ouvir uma história. Depois expondo o assunto do conto, ele diz que ele é chamado The Rime of the Ancient Mariner, ao qual o escocês responde; "Eu já ouvi isso." muito a perplexidade do marinheiro.
  • Em O Pallbearer o personagem principal refere-se a noiva de seu amigo como um albatroz em volta do pescoço.
  • Em Cast Away as seguintes frases do poema são citadas: "água, água, em toda parte, e nem uma gota para beber."
  • Em um episódio de The OC, depois de Ryan não decide aceitar um emprego em um barco de pesca, Seth diz, "É o retorno do não tão velho marinheiro."
  • Na 4ª temporada, episódio 16 (Ring-a-ding-ding) de Sex and the City, Carrie cita, "Oh, água água por toda parte e nem uma gota para beber" quando ela e Miranda ir às compras de sapatos para sapatos que ela não pode pagar.
  • Em um episódio de A Viagem do Mimi, Ben Affleck referances o poema.
  • Veleiro de Nigel Marven em Walking with Dinosaurs: Sea Monsters é chamado Ancient Mariner em uma referência óbvia a este poema.

Música

  • "Rime do navegador antigo" é um épico de 14 minutos balada de heavy metal da banda britânica de heavy metal Iron Maiden 's álbum 1984 " Powerslave ", baseada no poema de Coleridge com muitas citações diretas.
  • Hit canção de Fleetwood Mac " Albatross "chamou seu título do poema, como o compositor Peter Green ler o poema, quando ele estava na escola.
  • A capa do álbum de Australian singer Álbum de Sarah Blasko O que o mar quer, The Sea terão foi inspirado por uma ilustração de The Rime of the Ancient Mariner. A canção do álbum, "Rainha do Apology", apresenta a linha de "Verdade, verdade, em toda parte, mas nem uma gota para beber." O álbum também conta com uma canção intitulada "The Albatross".
  • A canção "Good Morning Captain", do álbum " Spiderland "por US banda de rock underground Slint é uma adaptação do poema.
  • Cecil F. Alexander hino " All Things Bright and Beautiful ", publicado em 1848 , contém o seguinte refrão que ecoa o sentimento do Velho Marinheiro:
Todas as coisas brilhantes e bonitas,
Todas as criaturas grandes e pequenas,
Todas as coisas sábias e maravilhosas:
O Senhor Deus fez todos eles.
  • Shane MacGowan do irlandês banda folk rock The Pogues faz referência a "um menestrel ... tapa um em cada três" na canção " Fiesta ". A música Pogues" A Turkish Song of the Damned "também é fortemente baseado no poema, adotando o mesmo metro e incluindo muitas citações diretas e referências.
  • O Flogging Molly canção "Rebeldes do Sagrado Coração" tem a linha "o hangin albatroz em volta do seu pescoço é a cruz que você carrega para seus pecados."
  • A banda Corrosion of Conformity tem uma canção chamada " Albatross ", em que o letrista avisa o albatroz de distância. O letrista também afirma: "Eu acredito que o albatroz é me".
  • Grupo de Hip Hop People Under the Stairs lançado um vazamento de falso do seu álbum padrasto na Internet, em que eles recitam todo o Rime do navegador antigo sobre uma batida de volta.
  • David Bedford gravou um álbum conceitual The Rime of the Ancient Mariner em 1975 . Um trabalho experimental, consiste em duas partes do poema musicado, e é semelhante em estilo a uma leitura dramática do poema.
  • A faixa-título do grupo de rap temático-pirata O segundo álbum de Capitão Dan, Rimes dos Mariners Hip-Hop, era uma releitura estilizada dos principais eventos do poema.
  • O poema é referenciado na canção "Peep-hole" por Guided By Voices.

Outro

  • Beisebol jarro Diego Segui, que estava lançando para o Seattle Mariners na idade de 40, foi marcado por jornalistas esportivos como "The Ancient Mariner". Vinte anos depois, Jamie Moyer herdou o apelido.
  • Desde 1978, o Guarda Costeira dos EUA reconheceu o membro do serviço ativo com o tempo mais acumulou a bordo de seus navios e um caráter exemplar como o "Ancient Mariner", como observado no a lista de medalhas e prêmios USCG ( pdf).
  • No jogo de cartas colecionáveis / jogável Magic: The Gathering, há um cartão de chamada e formado após a Será que o 'the Wisp descrito no poema; o cartão ainda apresenta texto sabor com um trecho pertinente do poema:
Quem, em cerca de carretel e derrota,
A morte-fogo dançavam à noite;
A água, como óleos de uma bruxa,
Verde queimada, e azul e branco
  • Um outro cartão de Magic: The Gathering chamado "scathe Zombies" apresenta outra citação:
Eles gemeu, eles agitada, todos eles uprose,
Também não falou nem se moveu seus olhos;
Tinha sido estranho, mesmo em um sonho,
Para ter visto aqueles homens mortos subir.
  • E ainda um outro cartão de Magic: The Gathering chamado "Wall of Ice" apresenta outra citação:
E através dos montes nevados os clifts
Queria enviar um brilho sombrio:
Nem formas dos homens nem feras que ken--
o gelo era tudo entre
  • No jogo de computador Maratona Infinito, um dos níveis é nomeado "Mil mil coisas viscosas", uma linha no poema.
  • The Ancient Mariner está definido para aparecer como uma figura no jogo Horrorclixs Nightmares definido.
  • No jogo de computador on-line Guild Wars as linhas de diálogo de um NPC, o próprio NPC, eo nome da quest ele está envolvido em todos abertura referência ao poema e do autor.
  • No jogo de computador on-line Vanguard: Saga of Heroes, na cidade de Martok, há um NPC ( personagem não-jogador) Orc chamado Rolyat Leumas, o marítimo antigo de Martok. Se as perguntas lhe jogador, ele vai contar a história completa do Rime do navegador antigo, com pequenas modificações para torná-lo adequado para o mundo do jogo. O nome do personagem é "Samuel Taylor" soletrado para trás.
Retirado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Rime_of_the_Ancient_Mariner&oldid=224354733 "