Achat de l'Alaska

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

En 1867, les États-Unis achetèrent à la Russie le territoire de l'Alaska. Cet achat fut fait par le Secrétaire d'État américain William Seward. Le territoire acheté était d'environ 1 600 000 km² (600 000 miles carrés) constituant l'actuel état américain de l'Alaska.

Sommaire

[modifier] Situation avant l'achat

L'Empire russe était en difficulté financière et craignait à terme de perdre le territoire alaskan sans compensation dans un conflit futur, surtout avec l'empire rival du moment, l'Empire britannique qui possédait déjà le Canada voisin et dont la puissante Royal Navy pouvait facilement prendre le contrôle de côtes difficiles à défendre pour la Russie. Le Tsar Alexandre II décida donc de vendre le territoire aux États-Unis et chargea son ambassadeur, le baron Edouard de Stoeckl d'ouvrir des négociations avec le secrétaire d'état William Seward, dont c'était un proche, au début de mars 1867.

Les négociations se conclurent après des discussions qui durèrent une nuit entière et la signature du traité à 4 heures du matin le 30 mars avec un prix d'achat de 7 200 000 dollars US (équivalent à environ 1,67 milliard de dollars 2006). L'opinion publique américaine était plutôt défavorable à cet achat, comme résumé par un historien, les critiques étaient nombreuses [Oberholtzer p 541]

"Already, so it was said, we were burdened with territory which we had no population to fill. The Indians within the present boundaries of the republic strained our power to govern aboriginal peoples. Could it be that we would now, with open eyes, seek to add to our difficulties by increasing the number of such peoples under our national care? The purchase price was large; the annual charges for administration, civil and military, would be yet greater, and continuing. The territory included in the proposed cession was not contiguous to the national domain. It lay away at an inconvenient and a dangerous distance. The treaty had been secretly prepared, and signed and foisted upon the country at four o'clock in the morning. It was a dark deed done in the night.... The New York World said that it was a "sucked orange." It contained nothing of value but furbearing animals, and these had been hunted until they were nearly extinct. Except for the Aleutian Islands and a narrow strip of land extending along the southern coast the country would be not worth taking as a gift.... Unless gold were found in the country much time would elapse before it would be blessed with Hoe printing presses, Methodist chapels and a metropolitan police. It was "a frozen wilderness," déclara le New York Tribune.

[modifier] Point de vue de Washington

L'achat était à l'époque tourné en ridicule, considéré comme "la folie de Seward" (William H. Seward's folly), la "Glacière de Seward" (William H. Seward's icebox) et "Le jardin aux ours polaires d'Andrew Johnson" (Andrew Johnson's polar bear garden), puisqu'on considérait téméraire de vouloir dépenser une telle somme pour cette région reculée.

Le traité était soutenu par le Secrétaire d'État William Seward, qui était un partisan de longue date de l'expansion, et par le président du comité du Sénat Charles Sumner. Leurs arguments étaient que les intérêts stratégiques de la nation poussaient à la signature de ce traité. La Russie avait été un allié de valeur pendant la guerre de Sécession, alors que le Royaume-Uni avait presque ouvertement été un ennemi. Il paraissait donc judicieux d'aider la Russie et de "déconcerter" les Anglais. De plus, il y avait la question que le territoire adjacent était alors une colonie britannique (actuel Canada). Il pouvait donc y avoir une valeur stratégique pour les Anglais d'acquérir un jour l'Alaska. L'achat, indiqua l'éditorialiste du New York Herald, était une manière pour le tsar de laisser entendre à l'Angleterre et à la France qu'ils n'avaient "pas d'activités sur ce continent." "En résumé, c'est une manœuvre de flanc" sur le Canada dit l'influent New York Tribune. Bientôt le monde verrait dans le nord-ouest "un cockney hostile encadré par deux Yankees attentifs, sur chaque coté" et "John Bull serait amené à comprendre que la seule chose qu'il lui reste à faire est la vente de ses intérêts au Brother Jonathan".

Le 9 avril, Sumner fit un discours important pour soutenir le traité, couvrant de manière exhaustive l'histoire, le climat, la configuration naturelle, la population, les ressources—les forêts, les mines, les fourrures, les pecheries—d'Alaska. En bon érudit, il cita les témoignages de géographes et de navigateurs : Alexander von Humboldt, Joseph Billings, Yuri Lisiansky, Fyodor Petrovich Litke, Otto von Kotzebue, Portlock, James Cook, Meares, Ferdinand von Wrangel. Quand il en eut terminé, il observa qu'il avait "fait un peu plus que maintenir l'équilibre de la balance." Cela la fait pencher de son coté, alors il continua, c'est "parce que la raison et les témoignages poussant de ce coté étaient les plus lourds". "Bientôt", dit Sumner, "une race pragmatique d'intrépides navigateurs vont essaimer sur la côte, prête à toutes sortes d'entreprises, pour affaires ou par patriotisme. Le commerce trouvera de nouveaux bras, le pays de nouveaux défenseurs, le drapeau national de nouvelles mains pour le porter bien haut." Accordant le républicanisme américain à tout le territoire, il indiqua "et vous reconnaîtrez que c'est mieux que tout ce que vous pouvez recevoir, mieux que des quintaux de poissons, des sables d'or, les meilleurs choix de fourrures ou de splendides ivoires." "Notre cité," s'exclama Sumner, "ne peut rien être moins que le continent nord-américain avec des portes sur toutes les mers qui l'entourent." Il argumenta que le traité était "une étape visible" dans cette direction. Par ces mots, nous devrons "renvoyer une monarchie de plus du continent. Une par une, elles se sont retirés— d'abord la France; puis l'Espagne; et la France de nouveau , et maintenant la Russie, tout cela traçant la voie à cette unité par absorption déclarée par la devise nationale — E pluribus unum." [Oberholtzer 1: 544-5]

Le Seward's Day, jour de célébration de l'achat de l'Alaska par les États-Unis, nommé en l'honneur de William H. Seward, est un jour de congé en Alaska (dernier lundi de mars).

[modifier] Ratification

Chèque utilisé par le gouvernement des États-Unis pour l'achat de l'Alaska
Chèque utilisé par le gouvernement des États-Unis pour l'achat de l'Alaska

Le Sénat des États-Unis ratifia le traité le 9 avril 1867, par un vote de 37 voix pour et 2 contre. Cependant le budget pour l'achat ne fut débloqué qu'un an après à cause de l'opposition de la Chambre des représentants. Cette chambre finalement approuva le traité en juillet 1868, par un vote de 113 voix pour et 48 contre. [1]

On estime que l'Alaska à ce moment comptait 2 500 russes ou métis et 8 000 aborigènes, en tout 10 000 habitants, sous le commandement direct de la compagnie russe des fourrures, et peut-être 50 000 esquimaux vivant sous cette juridiction. Les européens vivaient dans 23 lieux de peuplement, situés sur les îles ou en bordure des côtes. Les petites stations regroupaient seulement 4 ou 5 russes chargés de la collecte et du stockage des fourrures apportées par les Indiens et du ravitaillement des navires qui venaient les chercher. Les 2 plus grandes villes, New Archangel, maintenant nommé Sitka, a été fondée en 1804 pour le négoce des très rentables fourrures d'otaries des mer. Elle comptait environ 116 baraques, abritant 968 habitants. Le seconde ville était Saint-Paul sur l'île Kodiak avec 100 baraques et 283 personnes. Elle était le centre de l'industrie de la fourrure de phoque.

Un nom aléoute, "Alaska" fut choisi par les Américains. La cérémonie de transfert eu lieu à Sitka le 18 octobre 1867. Des soldats russes et américains paradèrent devant la maison du gouverneur; le drapeau russe fut ramené et le drapeau américain hissé, salué par des salves d'artillerie. Le capitaine Alexis Pestchouroff dit : " Général Rousseau, par l'autorité de sa Majesté, l'empereur de Russie, je transfère aux États-Unis d'Amérique le territoire de l'Alaska." En retour, le général Lovell Rousseau accepta le territoire. De nombreux forts et fortins, baraques en bois furent cédées aux Américains. Les troupes occupèrent les casernes et le général Jefferson C. Davis établi sa résidence dans la maison du gouverneur. La plupart des Russes retournèrent en Russie, seuls quelques commerçants et hommes d'églises choisirent de rester.

L'Alaska Day célèbre le transfert formel de l'Alaska de la Russie aux États-Unis, qui eu lieu le 18 octobre 1867. Mais aujourd'hui, l'Alaska célèbre le jour de l'acquisition, le Seward's Day, chaque dernier lundi du mois de mars.

(*La date du 18 octobre 1867, est celle dans le calendrier grégorien, à l'heure de 9:01:20, heure de Greenwich, ce qui pris effet le jour suivant en Alaska pour remplacer le calendrier julien et à l'heure de 14:58:40 "en avance" sur l'heure de Greenwich. Pour les Russes, le transfert a eu lieu le 7 octobre 1867.)

[modifier] Références

  • Ronald J Jensen. The Alaska Purchase and Russian-American Relations (1975)
  • Ellis Paxson Oberholtzer; A History of the United States since the Civil War. Volume: 1. 1917.
  • Alaska. Speech of William H. Seward at Sitka, August 12, 1869 (1869; Digitized page images & text), primary source
  • Marie de Testa & Antoine Gautier, Le diplomate russe Edouard de Stoeckl (ca 1805-1892) et la cession de l'Alaska aux États-Unis, in Drogmans et diplomates européens auprès de la Porte ottomane, éditions ISIS, Istanbul, 2003, pp. 463-469.

[modifier] Liens externes

Wikipedia HTML 2008 in other languages

100 000 +

Česká (Czech)  •  English  •  Deutsch (German)  •  日本語 (Japanese)  •  Français (French)  •  Polski (Polish)  •  Suomi (Finnish)  •  Svenska (Swedish)  •  Nederlands (Dutch)  •  Español (Spanish)  •  Italiano (Italian)  •  Norsk (Norwegian Bokmål)  •  Português (Portuguese)  •  Română (Romanian)  •  Русский (Russian)  •  Türkçe (Turkish)  •  Українська (Ukrainian)  •  中文 (Chinese)

10 000 +

العربية (Arabic)  •  Български (Bulgarian)  •  Bosanski (Bosnian)  •  Català (Catalan)  •  Cymraeg (Welsh)  •  Dansk (Danish)  •  Ελληνικά (Greek)  •  Esperanto  •  Eesti (Estonian)  •  Euskara (Basque)  •  Galego (Galician)  •  עברית (Hebrew)  •  हिन्दी (Hindi)  •  Hrvatski (Croatian)  •  Magyar (Hungarian)  •  Ido  •  Bahasa Indonesia (Indonesian)  •  Íslenska (Icelandic)  •  Basa Jawa (Javanese)  •  한국어 (Korean)  •  Latina (Latin)  •  Lëtzebuergesch (Luxembourgish)  •  Lietuvių (Lithuanian)  •  Latviešu (Latvian)  •  Bahasa Melayu (Malay)  •  Plattdüütsch (Low Saxon)  •  Norsk (Norwegian Nynorsk)  •  فارسی (Persian)  •  Sicilianu (Sicilian)  •  Slovenčina (Slovak)  •  Slovenščina (Slovenian)  •  Српски (Serbian)  •  Basa Sunda (Sundanese)  •  தமிழ் (Tamil)  •  ไทย (Thai)  •  Tiếng Việt (Vietnamese)

1 000 +

Afrikaans  •  Asturianu (Asturian)  •  Беларуская (Belarusian)  •  Kaszëbsczi (Kashubian)  •  Frysk (Western Frisian)  •  Gaeilge (Irish)  •  Interlingua  •  Kurdî (Kurdish)  •  Kernewek (Cornish)  •  Māori  •  Bân-lâm-gú (Southern Min)  •  Occitan  •  संस्कृत (Sanskrit)  •  Scots  •  Tatarça (Tatar)  •  اردو (Urdu) Walon (Walloon)  •  יידיש (Yiddish)  •  古文/文言文 (Classical Chinese)

100 +

Nehiyaw (Cree)  •  словѣньскъ (Old Church Slavonic)  •  gutisk (Gothic)  •  ລາວ (Laos)