Nomes de Deus no judaísmo
Sobre este escolas selecção Wikipedia
SOS acredita que a educação dá uma chance melhor na vida de crianças no mundo em desenvolvimento também. Para comparar instituições de caridade de patrocínio esta é a melhor ligação de patrocínio .
Os inúmeros nomes de Deus têm sido uma fonte de debate entre os estudiosos bíblicos. Elohim (Deus ou autoridade, a forma plural), El (poderoso), El Shaddai (Todo Poderoso), Adonai (master), Elyon (mais alto), Avinu (nosso pai), são consideradas por muitos judeus religiosos não como nomes, mas como títulos destacando diferentes aspectos da YHWH e os vários "papéis" de Deus.
No entanto outras fontes judaicas aceitar que o fato de que existem vários nomes de Deus usados na Bíblia hebraica, e que Elohim é uma palavra plural pode sugerir uma origem politeísta. Assim, os antigos Rabinos fez um grande esforço para tentar explicar o número dos nomes de Deus, afirmando que eles representam os vários aspectos de Deus.
O Tetragrammaton
O nome de Deus no judaísmo usado mais frequentemente no Bíblia hebraica é o nome de quatro letras יהוה (YHWH), também conhecido como o Tetragrammaton. O Tetragrammaton aparece 6.828 vezes no Edição Biblia Hebraica Stuttgartensia do hebraico Texto Massorético. Ele é mencionado pela primeira vez no Gênesis 2: 4 e é tradicionalmente traduzido como A ORD L Bíblias no idioma Inglês.
O Letras hebraicas são (direita para a esquerda) Yodh, Ele, Waw e Ele (יהוה). É escrito como YHWH, YHVH, ou JHVH em Inglês, dependendo do convenção transliteração que é usado. YHWH é uma terceira pessoa singular arcaica imperfeito do verbo "ser" (que significa, portanto, "Ele é"). Esta interpretação está de acordo com o significado do nome dado em Êxodo 03:14, onde Deus é representado como falar, e, portanto, como usando a primeira pessoa ("eu sou"). Ela decorre da concepção de rabínico monoteísmo que Deus existe por si mesmo por si mesmo, e é o Criador incriado, que é independente de qualquer conceito, força , ou entidade (" Eu sou o que sou ").
O Tetragrammaton foi escrita em contraste Caracteres Paleo-Hebraico em algumas das mais antigas quadrado sobrevivo Textos hebraicos aramaico, e não foram lidas como Adonai ("Meu Senhor") até depois os ensinamentos rabínicos depois de Israel foi para o cativeiro babilônico. Porque o judaísmo proíbe pronunciar o nome fora da Templo em Jerusalém, a pronúncia correta do Tetragrammaton pode ter sido perdida, como o original Textos hebraicos incluídos apenas consoantes. A proibição de blasfêmia, para os quais a pena capital é prescrito em A lei judaica, refere-se apenas ao Tetragrammaton (iv Soferim, final;... Comp Sanh 66a).
YHWH
| YHWH A pronúncia com as vogais sugeridas no Texto Massorético. Alguns estudiosos sugerem pronúncias alternativas. |
Problemas para escutar este arquivo? Ver ajuda mídia. |
Judaísmo Rabínico ensina que o nome de quatro letras de Deus, YHWH, é proibido de ser pronunciada exceto pelo Sumo Sacerdote no Templo Sagrado em Yom Kippur . Durante todo o serviço, o sumo sacerdote pronunciava o nome YHWH "como está escrito" em cada bênção que ele fez. Quando as pessoas em pé no pátio do Templo ouviu o nome prostraram no chão do templo. O nome deixou de ser pronunciado em Judaísmo do Segundo Templo, pelo terceiro século aC.
Passagens como: "E eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores, YHWH [ser] com você E eles lhe disseram, YHWH te abençoe.". ( Ruth 2: 4), indica o nome ainda estava sendo pronunciada no momento da redação da Bíblia hebraica no BCE sexta ou quinta século. A proibição de verbalizar o nome não se aplica às formas de o nome dentro theophoric nomes (os prefixos yeho-, yo-, e os sufixos -yahu, -yah) e sua pronúncia permanece em uso. A pronúncia histórico de YHWH é sugerida por estudiosos cristãos para ser o Senhor. Este pronúncia é supostamente baseado em evidência histórica e linguística. Ortodoxo e alguns judeus conservadores nunca mais pronunciar YHWH, e especialmente não "Yahweh", como é conotação com a cristandade. Alguns judeus religiosos não-ortodoxos estão dispostos a pronunciá-lo, apenas para fins educacionais, nunca em conversa informal ou em oração. Em vez disso, os judeus dizem Adonai.
O Tradução Jewish Publication Society de 1917, em versões on-line, usos YHWH uma vez no Êxodo 6: 3, a fim de explicar o seu uso entre os cristãos.
Ehyeh-Asher-Ehyeh
Ehyeh-Asher-Ehyeh | |
Problemas para escutar este arquivo? Ver ajuda mídia. |
Ehyeh Asher ehyeh ( hebraico : אהיה אשר אהיה) é o primeiro de três respostas alegou ser dada a Moisés quando ele pede o nome de Deus (Êxodo 3:14). É um dos versos mais famosos do Bíblia Hebraica. O Tetragrammaton si deriva da mesma raiz verbal. A versão King James da Bíblia traduz o hebraico como " Eu Sou o que Sou "e usa-lo como um nome próprio para Deus. O aramaico Targum Onkelos deixa a frase não traduzida e é tão citado na Talmud (BB 73a).
Ehyeh é a forma imperfeita primeira pessoa do singular do hayah, "ser". Ehyeh é geralmente traduzida como "Eu vou ser", uma vez que o tempo imperfeito em hebraico indica ações que ainda não estão concluídas (por exemplo Êxodo 3:12, "Certamente eu será [ehyeh] contigo. "). Asher é um pronome ambígua que pode significar, dependendo do contexto, "que", "quem", "o que", ou "onde". A mesma raiz para 'hayah' existe em árabe como bem e significa 'vida'. Ela ocorre com freqüência no Alcorão como o Sifat (atributo) Al-Hayyu (Viva), mas é sempre emparelhado com Al-Qayyum (auto-sustentável). A Life Application Bible árabe traduz o nome como أهيه الذي أهيه.
Embora Ehyeh Asher ehyeh geralmente é prestado em Inglês "Eu sou o que sou", melhores retribuições poderia ser "Eu vou ser o que eu serei" ou "vou ser quem eu vou ser", ou "Eu vou provar para ser tudo o que eu deve revelar-se "ou mesmo" Eu vou ser, porque eu vou ser ". Nessas representações, a frase torna-se um brilho em aberto na promessa de Deus em Êxodo 03:12. Outras representações incluem: Leeser, "Eu vou ser que eu serei"; Rotherham, "I Will Torne-se tudo o que eu quiser." Greek, Ego eimi ho on (ἐγώ εἰμι ὁ ὤν), "Eu sou o Ser" no Septuaginta, e Philo, e Apocalipse, ou "Eu sou o já existente"; Lat., Ego sum qui sum, "eu sou quem eu sou."
Yah
Yah | |
Problemas para escutar este arquivo? Ver ajuda mídia. |
Yah aparece muitas vezes em theophoric nomes, tais como Elias ou Adonias. O Rastafarian JAH é derivado a partir deste, como é a expressão Aleluia. Encontrado no Autorizado King James Version da Bíblia no Salmo 68: 4. Diferentes versões relatar nomes diferentes, tais como: YAH, YHWH, senhor, deus e JAH.
YHWH Tzevaot
YHWH Tzevaot | |
Problemas para escutar este arquivo? Ver ajuda mídia. |
YHWH Elohim e ocorrem com freqüência com a palavra Tzevaot ou sabaoth ("hosts" ou "exércitos", em hebraico: צבאות) como YHWH Elohe Tzevaot ("YHWH Deus dos Exércitos"), Elohey Tzevaot ("Deus dos Exércitos"), Adonai YHWH Tzevaot ("Senhor YHWH dos Exércitos") e, mais freqüentemente, YHWH Tzevaot ("YHWH dos Exércitos").
Este nome composto ocorre principalmente na literatura profética e não parece em tudo na Torá , Joshua ou Juízes. O significado original da Tzevaot podem ser encontradas em 1 Samuel 17:45, onde ele é interpretado como denotando "o Deus dos exércitos de Israel". A palavra, nesta utilização especial é usado para designar a exército celestial, enquanto de outra forma ele sempre significa exércitos ou hostes de homens, como, por exemplo, em Êxodo 6:26, 7: 4, 00:41.
Adonai
No Texto Massorético o nome YHWH é apontado como vogal יְהֹוָה, como se pronunciado YE-HO-VAH em hebraico moderno, e em Yəhōwāh Vocalização Tiberian. Tradicionalmente no judaísmo, o nome não é pronunciado, mas lido como Adonai ( / æ d ə n aɪ /) ("Master", "Senhor") durante a oração, e referido como o Senhor ("Nome") em todas as outras vezes. Isso é feito fora da relutância de pronunciar o nome em qualquer lugar, mas no Templo em Jerusalém, devido à sua santidade. Esta tradição tem sido citado pela maioria dos estudiosos como prova de que a vogal Massoretas apontou YHWH como o fizeram apenas para indicar ao leitor que eles estão pronunciar "Adonai" em seu lugar. Enquanto os pontos de vogal de אֲדֹנָי (Adonay) e יְהֹוָה (Yəhōwāh) são muito semelhantes, eles não são idênticos, o que pode indicar que o Massorético vogal apontando representou a pronúncia real do nome YHWH e não, ou não era apenas uma indicação para usar um nome substituto ( Qere-Ketiv).
HaShem
É uma prática comum judaica para restringir o uso da palavra para Adonai oração somente. Na conversa, algumas pessoas judaicas, mesmo quando não falam hebraico, vai chamar a Deus Senhor, השם, que é hebraico para "Nome" (esta aparece em Levítico 24:11). Alguns judeus alargar esta proibição a alguns dos outros nomes listados abaixo, e irá adicionar sons adicionais para alterar a pronúncia de um nome quando usá-lo fora de um contexto litúrgico, como a substituição do "h" com um "k" em nomes de Deus como "k el" e "elo k eu sou".
Enquanto outros nomes de Deus no judaísmo são geralmente restritos ao uso em um contexto litúrgico, o Senhor é usado em circunstâncias mais casuais. HaShem é usado por alguns judeus ortodoxos, de modo a evitar dizer Adonai fora de um contexto ritual. Por exemplo, quando alguns judeus ortodoxos fazer gravações de áudio de serviços de oração, eles geralmente substituir o Senhor para Adonai; alguns outros já utilizados Amonai. Em algumas ocasiões, sons semelhantes são usados para a autenticidade, como no filme Ushpizin, onde Abonai Elokenu [ sic] é usado por toda parte.
Adoshem
Até meados do século XX, o uso da palavra Adoshem, combinando as duas primeiras sílabas de "Adonai", com a última sílaba de "Hashem" ', era bastante comum. Este foi desencorajado pelo rabino David Segal HaLevi em seu comentário ao Shulchan Aruch. A lógica por trás o raciocínio de Segal foi que é desrespeitoso para combinar um Nome de Deus com outra palavra. Levou alguns séculos para a palavra a cair em desuso quase completa. Apesar de ser obsoleto na maioria dos círculos, é usado ocasionalmente em conversa no lugar de Adonai por judeus que não desejam dizer Adonai, mas precisa especificar a substituição da palavra particular. Ele também é usado quando citando a liturgia em um contexto não-litúrgico. Por exemplo, Shlomo Carlebach realizou sua oração "Shema Yisrael" com as palavras Shema Yisrael Adoshem Elokeinu Adoshem ehad Shema Yisrael em vez de Adonai Adonai Eloheinu ehad.
Outros nomes e títulos de Deus
Adonai
Adonai
| |
Problemas para escutar este arquivo? Ver ajuda mídia. |
Adonai (אֲדֹנָי) é hebraica para "meus senhores", a partir de adon "senhor, dono". A forma singular é Adoni, "meu senhor". Isto foi usado pelos fenícios para o deus Tamuz e é a origem do nome grego Adonis. Judeus utilizar apenas a singular para se referir a uma pessoa distinta.
A forma plural é geralmente como explicado pluralis excellentiae. A pronúncia do tetragrama veio a ser evitado no Período helenístico, portanto, os judeus usam "Adonai" em vez de orações, e coloquialmente usaria Hashem ("Nome").
Baali
Baali (pron .: / b eɪ . əl aɪ /) É um ex-título usado pelo Israelitas por Deus . O título, que significa "meu senhor", é derivado da forma possessiva do honorífico Baal. O Judaico cristã-profeta Oséias ( Oséias 2:16) censurou os judeus para a aplicação do título de Jeová . Em vez disso, ele disse, eles deveriam ter usado o título cativante Ishi, que significa "o meu marido". O versículo continua :
"Vai acontecer naquele dia", declara o Senhor, "Que você vai chamar-me um Ishi e deixará de chamar-me ² Baali.
El
El | |
Problemas para escutar este arquivo? Ver ajuda mídia. |
El aparece Ugarítico, textos segundo e primeiro milênio aC fenícios e outros, quer como "Deus" genérico e como a cabeça do panteão divino. No Bíblia Hebraica El (em hebraico: אל) aparece muito ocasionalmente sozinho (por exemplo, Gênesis 33:20, el elohe Yisrael, "El, Deus de Israel", e Gênesis 46: 3, ha'el elohe Abika, "El, o Deus de teu pai "), mas geralmente com algum epíteto ou atributo ligado (por exemplo, El Elyon, "El Altíssimo", El Shaddai, "El de Shaddai ", El Olam` "Everlasting El", El Hai, "Living El", El Ro'i "El meu pastor", e El Gibbor "El of Strength"), casos em que pode ser entendido como o genérico " deus ". Em theophoric nomes tais como Gabriel ("Força de Deus"), Michael ("Quem é como Deus?"), Raphael ("remédio de Deus"), Ariel ("leão de Deus"), Daniel ("O Julgamento de Deus"), Israel ("aquele que tem lutado com Deus"), Emanuel ("Deus está conosco"), e Ismael ("Deus ouve" / "Deus ouve"), geralmente interpretada e traduzida como "Deus", mas não é claro se estes "el" s referem-se a divindade em geral ou ao deus El, em particular.
Elah
Elah (hebraico: אֵלָה), ("elim" plural) é o Palavra aramaica para o "awesome". A origem da palavra é incerta e pode estar relacionada com uma palavra de raiz, que significa "reverência". Elah é encontrada no Tanakh nos livros de Ezra, Daniel, e Jeremias (Jr 10:11, o único versículo em todo o livro escrito em aramaico.) Elá é usado para descrever ambos os deuses pagãos e Deus dos judeus. O nome é etimologicamente relacionada a Allah , usado por Muçulmanos.
- Elah-avahati, Deus de meus pais, (Daniel 2:23)
- Elah Elahin, Deus dos deuses (Daniel 2:47)
- Elah Yerushelem, Deus de Jerusalém (Esdras 7:19)
- Elah Yisrael, Deus de Israel (Esdras 5: 1)
- Elah Shemaya, Deus do Céu (Esdras 7:23)
Eloah
A forma hebraica Eloah (אלוהּ), que parece ser uma forma feminina singular de Elohim, é comparativamente rara, ocorrendo apenas em poesia e prosa (no Livro de Jó, 41 vezes). O que é provavelmente o mesmo nome divino é encontrado em árabe (Ilah como singular "um deus", em oposição a Deus que significa "O Deus" ou "Deus", "al" em "Alá" é o artigo definido "o" ) e em Aramaico ( Elaha).
Eloah ou Elah pode ser considerada cognatos de Deus devido ao comum Nome raiz semítica para (um ou a) Deus criador, como em El (divindade) da antiga cosmologia do Oriente Próximo. Allah (literalmente, al- 'ilāh ) também é o árabe nome para o Deus de Abraão, em geral, uma vez que é utilizado por Os cristãos árabes e tradicionalmente, Judeus Mizrahi. Sua forma aramaica, 'Alâhâ ܐܲܠܵܗܵܐ em uso pelo moderno Assírias cristãos, é retirado do Aramaico bíblico'Ĕlāhā ܐܠܗܐ e era a palavra todos os dias para Deus no momento da Ocupação romana.
Esta forma singular incomum de Elohim é usado em seis lugares para divindades pagãs (exemplos: 2 Crônicas 32:15; Daniel 11:37, 38;). A forma Elohim normal é também usado no plural algumas vezes para se referir a vários outros do que a Deus entidades, seja para deuses ou imagens ( Exodus 9: 1, 00:12, 20: 3; e assim por diante) ou para um deus ( Êxodo 32: 1; Gênesis 31:30, 32; e em outros lugares). Na grande maioria dos casos, ambos são usados como nomes de Um Deus de Israel.
Elohim
Um nome comum de Deus na Bíblia Hebraica é Elohim ( hebraico : אלהים). Apesar do final -im comum a muitos substantivos plurais em hebraico, a palavra Elohim quando se refere a Deus é gramaticalmente singular, e leva um verbo no singular na Bíblia hebraica. A palavra é idêntico ao plural usual de significado deuses ou magistrados el, e é aparentado ao "lhm encontrado em Ugarítico, onde é utilizado para o panteão de Deuses cananeus, os filhos de El e convencionalmente vocalizadas como "Elohim", embora as vogais ugaríticos originais são desconhecidos. Quando a Bíblia hebraica elohim não usa em referência a Deus, é plural (por exemplo, Êxodo 20: 3). Existem algumas outras utilizações semelhantes, em hebraico, por exemplo Behemoth. Em Hebraico moderno, a palavra ba'alim singular ("dono", "senhor" ou "marido") parece plural, mas, igualmente, leva um verbo no singular.
Um número de estudiosos traçaram a etimologia da raiz semita * il, "para ser o primeiro, poderoso", apesar de algumas dificuldades com este ponto de vista. Elohim é, portanto, a construção plural "poderes". Gramática hebraica permite esta forma para significar "Ele é o Poder (singular) sobre os poderes (plural)", assim como a palavra Ba'alim significa "dono" (veja acima). "Ele é o Senhor (singular) mesmo sobre qualquer uma dessas coisas que ele possui que são senhorial (plural)."
Outros estudiosos interpretam o final -im como uma expressão de majestade (pluralis majestatis) ou excelência (pluralis excellentiae), expressando alta dignidade ou grandeza: compare com o uso similar de plurais de Baal (master) e Adon (Senhor). Por estas razões, muitos Cristãos citam a aparente pluralidade de deuses como evidência para a base trinitária doutrina da Trindade . Esta foi uma posição tradicional, mas há alguns cristão moderno teólogos que consideram que isso seja uma falácia exegética.
Teólogos que disputam esta reivindicação citar a hipótese de que os plurais de majestade surgiu em tempos mais modernos. Richard Toporoski, um estudioso clássicos, afirma que os plurais de majestade apareceu pela primeira vez no reinado de Diocleciano (284-305 dC). Com efeito, Gesenius afirma em seu livro Gramática Hebraica o seguinte:
Os gramáticos judeus chamam esses plurais ... plur. virium ou virtutum; gramáticos posteriores chamá-los plur. excellentiae, magnitudinis, ou plur. maiestaticus. Este último nome pode ter sido sugerida pela temos usado por reis quando falam de si mesmos (compare 1 Maccabees 10:19 e 11:31); eo plural usado por Deus em Gênesis 1:26 e 11: 7; Isaías 6: 8 foi incorretamente explicado desta maneira). É, no entanto, seja comunicativa (incluindo o atendedor anjos: assim em todos os eventos em Isaías 6: 8 e Gênesis 3:22), ou de acordo com outros, uma indicação da plenitude de poder e força implícita. Ele é melhor explicado como um plural de auto-deliberação. O uso do plural como uma forma de tratamento respeitoso é bastante estranho ao hebraico.
Vários estudiosos têm citado o uso de plural como possível evidência para sugerir uma evolução na formação de concepções judaicas iniciais de monoteísmo, em que as referências a "deuses" (plural) em contas anteriores da tradição verbal ou tornou-se interpretado como múltiplos aspectos de um único Deus monoteísta no momento da escrita, ou subsumida uma forma de monolatria, em que o deus (es) de uma determinada cidade seria aceito após o fato como uma referência para o Deus de Israel eo plural deliberadamente caiu.
A forma plural terminando em -im também pode ser entendida como denotando abstração, como no hebraico palavras chayyim ("vida") ou betulim ("virgindade"). Se entendido desta forma, Elohim significa "divindade" ou "divindade". A palavra chayyim é semelhante sintaticamente singular quando usado como um nome, mas sintaticamente plural contrário.
Eloah, Elohim, significa "Aquele que é o objeto do medo ou reverência", ou "Ele com quem aquele que tem medo refugia-se". Outra teoria é que ele é derivado da raiz semita "uhl" que significa "ser forte". Elohim então significaria "o todo-poderoso One", com base no uso da palavra "el" em certos versos para denotar energia ou pode (Gênesis 31:29, Neemias 5: 5).
Em muitas das passagens em que Elohim [minúsculas] ocorre na Bíblia se refere a divindades não-israelitas, ou, em alguns casos, para homens poderosos ou juízes, e até mesmo os anjos (Êxodo 21: 6, Salmos 8: 5) como um plural simples nesses casos.
El Roi
Em Gênesis 16:13, Hagar chama o protagonista divino El Roi. Roi significa "ver". Para Hagar, Deus se revelou como "O Deus que vê".
El Shaddai
El Shaddai ( hebraico : אל שדי, pronunciado [Ʃada.i]) é um dos nomes de Deus no judaísmo, com a sua etimologia proveniente da influência do Religião ugarítico no judaísmo moderno. El Shaddai é convencionalmente traduzido como "Deus Todo-Poderoso". Enquanto a tradução de El como " deus "em Ugarit / Língua cananéia é simples, o significado literal de Shaddai é o tema de debate.
Elyon
`Elyon | |
Problemas para escutar este arquivo? Ver ajuda mídia. |
O nome Elyon (hebraico: עליון) ocorre em combinação com El, YHWH, Elohim e sozinho. Parece principalmente em passagens bíblicas poéticas e posteriores. O moderno adjetivo hebraico "` Elyon "significa" suprema "(como em" Suprema Corte ") ou" Altíssimo ". El Elyon tem sido tradicionalmente traduzido para o Inglês como" Deus Altíssimo ". O Fenícios usaram o que parece ser um nome semelhante a Deus, Έλιον. É cognato ao `Aliyy árabe.
O Eterno
O epíteto de "O Eterno" podem cada vez mais ser encontrado em vez disso, particularmente em Comunidades judaicas progressistas buscam usar linguagem de gênero neutro.
Shalom
Autores talmúdicos, governando com base em O nome de Gideon para um altar ("YHVH-Shalom", de acordo com ( Juízes 6:24), escreve que "o nome de Deus é 'Paz'" (Pereq ha-Shalom, Shab 10b),.; consequentemente, uma Opinião talmúdica (Shabat, 10b), afirma que um não é permitido para cumprimentar outro com a palavra shalom em lugares profanos, como uma casa de banho. O nome Shlomo, "Sua paz" (do shalom, Salomão, שלומו), refere-se ao Deus da Paz. Shalom também pode significar tanto "Olá" ou "adeus", dependendo do contexto (cf. " Aloha ").
Shekhinah
Shekhinah ( hebraico : שכינה) é a presença ou manifestação de Deus que desceu para "habitar" entre a humanidade. O termo nunca aparece na Bíblia Hebraica; rabinos posteriores usou a palavra quando se fala de Deus que habita tanto no Tabernáculo ou no meio do povo de Israel. A raiz da palavra significa "morada". Dos principais nomes de Deus, é o único que é do gênero feminino em hebraico gramática. Alguns acreditam que este era o nome de uma contraparte feminina de Deus, mas isso é improvável que o nome é sempre mencionado em conjunto com um artigo (por exemplo: "o Shekhina desceu e habitou entre eles" ou "Ele tirou a Si mesmo e Sua Shekhina de meio deles "). Este tipo de uso não ocorre em línguas semíticas em conjunto com nomes próprios.
O árabe forma da palavra " Sakinah سكينة "também é mencionado no Alcorão. Esta menção está no meio da narrativa da escolha do Saul como rei e é mencionado como descendente com o arca da aliança, aqui a palavra é usada para significar "segurança" e é derivado da raiz sa-ka-na o que significa que habitais;
- E (ainda mais) o seu Profeta disse-lhes: "um sinal de Sua autoridade é que não virão a ti a Arca da Aliança, com (uma garantia) aí de segurança do seu Senhor, e as relíquias deixado pela família de Moisés e da família de Arão, levado pelos anjos. Neste é um símbolo para vós, se sois de fato ter fé ".
HaMakom
"O Onipresente" (literalmente, The Place) (hebraico: המקום) tradição judaica refere-se a Deus como "o lugar" para significar que Deus é, por assim dizer, o endereço de toda a existência. É comumente utilizada na expressão tradicional de condolências; המקום ינחם אתכם בתוך שאר אבלי ציון וירושלים HaMakom yenachem etchem betoch sh'ar aveilei Sião V'Yerushalayim - ". A Place (ou seja, o Onipresente One) vai consolá-lo (. Pl) entre os enlutados de Sion e Jerusalém"
Sete nomes de Deus
Nos tempos medievais, Deus às vezes era chamado The Seven As sete nomes para o Deus de Israel sobre o qual os escribas teve de exercer um cuidado especial eram.:
- Eloah (Deus)
- Elohim (deuses)
- Adonai (Senhor)
- Ehyeh-Asher-Ehyeh (Eu sou o que sou)
- YHWH (Eu sou o que sou)
- El Shaddai (Deus Todo-Poderoso)
- HaShem (o nome)
- YHWH Tzevaot (Senhor dos Exércitos: Sabaoth na transliteração Latina)
Nomes menos comuns ou esotéricas
- Adir - "Um forte"
- Adon Olam - "Master of the World"
- Aibishter - "O Altíssimo" ( Yiddish)
- Aleim -às vezes visto como uma alternativa de transliteração Elohim
- Avinu Malkeinu - "Nosso Pai, Nosso Rei"
- Bore - "O Criador"
- Ehiyeh sh'Ehiyeh - "Eu Sou o que Sou": uma versão em hebraico moderno de "Ehyeh Asher Ehyeh"
- Elohei Avraham, Yitzchak Elohei ve Elohei Ya`aqov - "Deus de Abraão, Deus de Isaac eo Deus de Jacó"
- Elohei Sara, Elohei Rivka, Elohei Leah ve Elohei Rakhel - "Deus de Sarah, Deus de Rebecca, Deus de Leah, e Deus de Rachel"
- El ha-Gibbor - "Deus o Hero" ou "Deus Forte" ou "Deus, o guerreiro"
- Emet - "Verdade"
- E'in Sof - "Endless, Infinita", nome cabalístico de Deus
- HaKadosh, Baruc Hu (hebraico); Kudsha, Brikh Hu (aramaico) - "O Santo, Bendito Seja"
- Harachaman - "O Misericordioso"
- Kadosh Israel - "Santo de Israel"
- Melech HaMelachim - "The Rei dos Reis "ou Melech Malchei HaMelachim" O Rei, Rei dos Reis ", para expressar superioridade ao título terrena governantes.
- Makom ou HaMakom -literalmente "The Place", talvez significando "O Onipresente"; ver Tzimtzum
- Magen Avraham - "Escudo de Abraão"
- Ribono shel Olam `-" Master of the World "
- Ro'eh Yisrael - "Pastor de Israel"
- Tzur Israel - " Rocha de Israel "
- Uri Gol - "The New Senhor para uma Nova Era" ( Juízes 5:14)
- YHWH-Yireh (Adonai-Jiré) - "o Senhor proverá" ( Gênesis 22: 13-14)
- YHWH-Rapha - "O Senhor, que sara" ( Êxodo 15:26)
- YHWH-Niss "i (Adonai- Nissi) - "O SENHOR nossa bandeira" ( Êxodo 17: 8-15)
- YHWH-Shalom - "O Senhor nossa paz" ( Juízes 6:24)
- YHWH-Ro'i - "O Senhor Meu Pastor"
- YHWH-Tsidkenu - "O Senhor é a Nossa Justiça" ( Jeremias 23: 6)
- YHWH-Samá (Adonai-shammah) - "O Senhor está presente" ( Ezequiel 48:35)
- Rofeh Cholim - "Curador do Doente"
- Matir Asurim - "Freer dos Captives"
- Malbish Arumim - "Clother do Nu"
- Pokeach Ivrim - "abridor de olhos cegos"
- Somech Noflim - "Suporte of the Fallen"
- Kefufim Zokef - "Straightener do Bent"
- 'Yotsehr Ou' - "Formador de Luz"
- OSéH Shalom - "Criador da Paz"
- Mechayeh métim - "Doador da vida para o Dead"
- Mechayeh Hakol - "Doador da vida para todos" (versão de reforma Mechayeh métim)
Em Inglês
As palavras "Deus" (usado para o hebraico Elohim) e "Senhor" (usado para o hebraico Adonai ) são muitas vezes escritos por muitos judeus como "D'us" e "'Eterno'" como uma forma de evitar a escrita na íntegra qualquer Nome de Deus. Em Deuteronômio 12: 3-4, o Torah exorta um para destruir a idolatria, acrescentando: "você não deve fazer tal ao Senhor teu Deus." Deste verso compreende-se que não se deve apagar ou apagar o nome de Deus. O general halachic opinião é que isto só se aplica aos nomes sagrados hebraicos de Deus, mas não a outras referências eufemistas; há uma disputa se a palavra "Deus" em Inglês ou outros idiomas podem ser apagadas.
Uso cabalística
Um dos nomes mais importantes é o da Ein Sof (אין סוף "vazio", "Infinite" ou "Endless"). O nome de quarenta e dois por letras contém os nomes combinados אהיה יהוה אדוני הויה, que quando enunciados contém 42 letras. O equivalente em valor de YHWH (soletrado הא יוד הא וו = 45) é o nome de quarenta e cinco letras.
O nome de setenta e duas com letras é derivado de três versos em Êxodo (14: 19-21) que começa com "Vayyissa", "Vayyabo" e "Vayyet", respectivamente. Cada um dos versos contém 72 cartas, e quando combinados eles formam 72 nomes, conhecidos coletivamente como o Shemhamphorasch. O cabalista livro Sefer Yetzirah explica que a criação do mundo foi conseguida pela manipulação dessas letras sagradas que formam os nomes de Deus.
Escrevendo nomes divinos
Segundo a tradição judaica, a sacralidade dos nomes divinos deve ser reconhecido pelo escriba profissional que escreve as Escrituras, ou os capítulos para o tefilin ea mezuzah. Antes de transcrever qualquer um dos nomes divinos se prepara mentalmente para santificá-los. Uma vez que ele começa um nome ele não parar até que esteja terminado, e ele não deve ser interrompido ao escrevê-lo, mesmo para cumprimentar um rei. Se um erro é feita em escrevê-lo, não podem ser apagados, mas uma linha deve ser desenhada em volta dele para mostrar que ele é cancelado, e toda a página deve ser colocada em um genizah (local de sepultamento para escritura) e uma nova página começado.
Segundo a tradição judaica, o número de nomes divinos que necessitam de cuidados especiais do escriba é o "sete"; El, Elohim, Adonai, YHWH, Ehyeh-Asher-Ehyeh, Shaddai e Tzevaot. Rabino Jose considerado "Tzevaot" um nome comum (Soferim. 4: 1; Yer RH. 1: 1; Ab RN 34). Rabino Ishmael considerou que mesmo "Elohim" é comum (Sanh. 66a). Todos os outros nomes, tais como "misericordioso", "Gracioso" e "Fiel", meramente representam atributos que também são comuns aos seres humanos (Sheb. 35a).