Déclinaisons allemandes
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
L'allemand, au contraire de certaines autres langues indo-européennes, a conservé de nombreux éléments du caractère flexionnel de l'indo-européen commun. Il a conservé quatre des huit cas du système casuel de l'indo-européen (nominatif, génitif, datif, accusatif) et deux de ses trois nombres (singulier et pluriel). Il en a gardé les trois genres masculin, féminin et neutre. Nombre d'autres langues germaniques en particulier, comme l'anglais ou le néerlandais, ou d'autres langues indo-européennes en général, comme le français ou le bulgare, ont abandonné en grande partie le système casuel qui reste figé dans la morphologie des pronoms.
Les quatre cas de la déclinaison allemande servent, en première approche, à rendre
- le sujet (nominatif) ;
- le complément d'objet direct et le changement de lieu ou d'état (accusatif) ;
- le complément d'attribution (ou complément d'objet indirect) et la permanence dans un lieu ou un état (datif) ;
- le complément du nom (génitif).
En-dehors de ces fonctions, de nombreux verbes et prépositions imposent un régime (cas) particulier.
Le principal porteur de la flexion est le déterminant. Lorsqu'il ne porte pas de flexion ou lorsqu'il est absent, c'est alors l'adjectif qui porte la flexion, autrement dit la déclinaison de l'adjectif dépend de la présence et de la nature de l'article. Enfin, le substantif (nom) porte quelques flexions, essentiellement au génitif singulier masculin et neutre ainsi qu'au datif pluriel.
Sommaire |
[modifier] La déclinaison de l'article
Les articles allemands comportent trois genres au singulier: masculin, neutre et féminin. Le pluriel a une forme unique. Autrement dit, l'article, se décline au pluriel de la même façon qu'il soit masculin, neutre ou féminin. On distingue l'article défini (en français le, la, les) de l'article indéfini (un, une, des).
[modifier] L'article défini
Se déclinent comme l'article défini der, les articles suivants: welcher (quel), jeder (chaque), dieser (celui-ci), jener (celui-là), solcher (tel), mancher (un bon nombre de).
Derselbe (le même) et derjenige (celui [qui]) se déclinent comme der suivi d'un adjectif (selbe und jenige). Voir plus bas, la déclinaison faible de l'adjectif.
cas | masculin | féminin | neutre | pluriel |
---|---|---|---|---|
singulier | ||||
nominatif | der | die | das | die |
accusatif | den | die | das | die |
datif | dem | der | dem | den |
génitif | des | der | des | der |
[modifier] L'article indéfini
Se déclinent comme l'article indéfini ein les adjectifs possessifs mein, dein, sein, ihr, unser, euer (mon, ton, etc.) et kein (aucun).
cas | masculin | féminin | neutre | pluriel |
---|---|---|---|---|
singulier | ||||
nominatif | ein | eine | ein | keine |
accusatif | einen | eine | ein | keine |
datif | einem | einer | einem | keinen |
génitif | eines | einer | eines | keiner |
Par exemple :
ein kluger Mann (un homme intelligent) kluge Männer (des hommes intelligents)
[modifier] La déclinaison du nom
Le nom allemand subit au cours de sa déclinaison des changements très limités en comparaison de langues anciennes telles le latin, de langues modernes telles la plupart des langues slaves ou, dans le domaine germanique, l'islandais. L'essentiel des modifications d'un nom concerne le contraste entre le singulier et le pluriel (Mann, homme; Männer, hommes).
Il existe néanmoins des éléments de déclinaison du nom: -(e)s ajouté aux noms masculins ou neutres singuliers au génitif et -n qui doit obligatoirement terminer presque tous les noms au datif pluriel. Enfin, les noms masculins et neutres prenaient un -e au datif singulier, mais cette désinence est aujourd'hui désuette.
La plupart des noms se déclinent selon la déclinaison forte, tandis que quelques masculins peuvent se décliner selon la déclinaison faible. Les adjectifs substantivés (c'est-à-dire employés comme des noms) suivent, en général, la déclination de l'adjectif.
Toutefois, la déclinaison en cas des substantifs tend à disparaître dans l’usage actuel au profit de la déclinaison de la déclinaison unique du groupe nominal (marquée sur un seul de ses termes, c’est-à-dire seulement l’adjectif épithète ou préférablement le déterminant). Cependant le substantif féminin, qui ne se décline normalement plus, garde encore une déclinaison résiduelle en -(e)n au datif et -e(s) au génotif pour lever des ambiguités de sens avec un accusatif, quand ce substantif féminin est employé sans adjectif ni déterminant ni préposition (cas du génitif saxon) avec un verbe transitif (admettant un complément à l’accusatif). C'est aussi le cas pour les substantifs au pluriel qui gardent la déclinaison du datif dans ce cas.
[modifier] La déclinaison forte du substantif
La plupart des noms se déclinent selon ce modèle
cas | masculin | féminin | neutre | pluriel |
---|---|---|---|---|
nominatif | der Mann | die Mutter | das Kind | die Leute |
accusatif | den Mann | die Mutter | das Kind | die Leute |
datif | dem Mann(e) | der Mutter | dem Kind(e) | den Leuten |
génitif | des Mann(e)s | der Mutter | des Kindes | der Leute |
Les mots admettant le pluriel d'origine étrangère en -s, en -ta ou en -i ne prennent pas le -n au datif pluriel.
den Autos (voitures) den Kommata (virgules)
Anciennement, -(e)n marquait le génitif singulier des mots féminins, cela se retrouve dans des mots composés comme Sonnenuntergang (< der Sonnen Untergang). Le -(e)s du génitif singulier masculin et neutre se retrouve dans nombre de mots composés, y compris, par analogie, avec des mots féminins : si vertrauenswürdig peut se comprendre comme des Vertrauens würdig, le s de Freiheitswert ne provient pas de der Freiheit wert.
[modifier] Génitif masculin singulier en -es ou en -s
Au génitif masculin et neutre singulier la désinence -es a tendance à disparaître au profit de -s, surtout pour les mots de plus d'une syllabe. Font leur génitif en -s
- Les polysyllabes en -er, -et, -el
- Les sigles et les abréviations
- Les noms terminés par une voyelle
das Dunkel/des Dunkels (l'obscurité) der Maler/des Malers (le peintre) der PKW/des PKWs (la voiture) der Azubi/des Azubis (l'apprenti)
Font leur génitif en -es
- Les noms en -ss, -tsch, -z, -x, -is, -ß, -z
- Généralement les mots en -s
der Blitz/des Blitzes (l'éclair) das Glas/des Glases (le verre) der Bus/des Busses (le bus) der Fluss/des Flusses (le fleuve, orthographe rénovée) der Fuß/des Fußes (le pied) der Gruß/des Grußes (le salut)
[modifier] Génitif singulier des noms propres
Les noms propres masculins et féminins prennent une flexion lorsqu'ils ne sont pas accompagnés d'un article. Leur génitif est en -(e)s. S'ils se terminent en -s ils peuvent être invariables ou prendre la terminaison -ens.
Annas Freund (le compagnon d'Anna) Hansens Leben (la vie de Hans) Kaas' Idee (l'idée de Kaas) die Hauptstadt Japans (la capitale du Japon)
Accompagnés d'un article, ils sont invariables.
das Leben des Galileo Galilei (la vie de Galilée)
[modifier] La déclinaison faible du substantif
Elle concerne une centaine de noms masculins, qui désignent le plus souvent des êtres vivants (ici der Junge, le garçon). Le mot prend la flexion -(e)n à tous les cas sauf au nominatif singulier.
cas
|
singulier
|
pluriel
|
---|---|---|
nominatif | der Junge | die Jungen |
accusatif | den Jungen | die Jungen |
datif | dem Jungen | den Jungen |
génitif | des Jungen | der Jungen |
Sont concernés
- Les noms de nationalité (et assimilés) en -e non dérivés d'un adjectif.
der Kroate/den, dem, des Kroaten (le Croate) der Jude/den, dem, des Juden (le Juif)
- Les Fremdwörter (mots d'origine étrangère) en -e ou possédant le suffixe -ist, -ent, -ant, -ast, -at, -ot, -path, -soph, -urg, -ut, -et, -eut, -ell, -ekt, -arch, -oge, -ik ou -isk, lorsqu'ils désignent un être vivant
der Student/den, dem, des Studenten (l'étudiant) der Asylant/den, dem, des Asylanten (le demandeur d'asile) der Kommunist/den, dem, des Kommunisten (le communiste) der Kollege/den, dem, des Kollegen (le collègue)
- Les mots de la liste suivante : Ahn(e) (aïeul), Bär (ours), Bauer (fermier), Bote (messager), Bub(e) (valet), Buhle (bien-aimé), Bürge (garant), Bursch(e) (le garçon), Christ (chrétien), Drache (dragon), Elf (elfe), Erbe (héritier), Falke (faucon), Fatzke (fat), Fürst (prince), Ganove (malfrat), Gatte (époux), Geck (le dandy), Gefährte (compagnon), Geselle (le compagnon), Götze (idole), Graf (comte), Greif (griffon), Fink (pinson), Halunke (fripon), Heide (païen), Held (héros), Herr (monsieur), Hirt(e) (berger), Hüne (géant), Husar (hussard), Insasse (détenu), Junge (garçon), Knabe (garçon), Knappe (écuyer), Kunde (client), Laie (laïque), Lakai (laquais), Leopard (léopard), Lotse (pilote), Löwe (lion), Lump (scélérat), Mensch (être humain), Matrose (le matelot), Mohr (maure), Nachbar (voisin), Nachkomme (descendant), Narr (bouffon), Neffe (neveu), Nomade (nomade), Oberst (colonel), Ochs (bœuf), Pate (le parrain), Pfaffe (cureton), Prinz (prince), Rabe (corbeau), Rappe (cheval noir), Recke (preux), Rekrut (recrue), Riese (le géant), Rüde (chien de chasse), Scherge (sbire), Schöffe (échevin), Schurke (crapule), Schütze (tireur), Spatz (moineau), Steinmetz (tailleur de pierre(s)), Tor (insensé), Vagabund (vagabond), Vasall (vassal), Vorfahr (ancêtre), Welfe (guelfe), Zar (tsar), Zeuge (le témoin)
- Les Komposita (mots composés) formés à partir des précédents.
Bauer, Nachbar, Herr et les masculins faibles en -e prennent la flexion -n.
[modifier] Déclinaison des substantifs du type der Name
Il existe une poignée de noms masculins ou neutres en -en qui ont perdu le -(e)n au nominatif, de sorte qu'ils semblent prendre une flexion -(e)n à tous les cas, sauf au génitif singulier où la désinence est -(e)ns.
cas
|
masculin
|
neutre
|
pluriel
|
---|---|---|---|
nominatif | der Name | das Herz | die Namen |
accusatif | den Namen | das Herz | die Namen |
datif | dem Namen | dem Herzen | den Namen |
génitif | des Namens | des Herzens | der Namen |
Les noms concernés sont der Buchstabe (lettre), der Friede (paix), der Funke (étincelle), der Gedanke (pensée), der Glaube (croyance), der Haufe (amas), das Herz (cœur), der Name (nom), der Same (semence), der Wille (volonté), et les Komposita formés avec. das Herz est le seul nom neutre concerné par cette perte du -n au nominatif et bien entendu à l'accusatif également.
Certains de ces mots existent également avec le -n au nominatif singulier et sont alors totalement réguliers.
[modifier] Déclinaison des adjectifs substantivés
Ils se déclinent comme les adjectifs. Sont concernés les substantifs dérivant
- d'adjectifs
- de participes présents
- de participes passés
viele Arbeitslose/alle Arbeitslosen (chômeur) eine Auszubildende/ein Auszubildender (apprenti) der Beamte/ein Beamter (fonctionnaire)
Se reporter à la section La déclinaison de l'adjectif ci-dessous.
D'anciens adjectifs substantivés sont lexicalisés, c'est-à-dire que leur origine adjectivale a été oubliée. Il se déclinent alors comme des noms. Sont concernés : der Junge (le garçon), das Dunkel (le noir), etc.
ein Junge (un jeune) im Dunkeln (dans le noir)
[modifier] Particularités
- Christus (Christ), se décline à l'accusatif Christum (formel) ou Christus, au datif Christo (formel), Christi ou Christus, au génitif Christi.
- Maria (la vierge Marie) devient Mariä au génitif
- Johannes (l'apôtre Jean) donne Johannis au génitif
Christi Himmelfahrt (l'Ascension) der Leib Christi (le corps du Christ) vor Christi/Christo/Christus (avant Jésus-Christ) die Offenbarung Johannis (l'Apocalypse) Mariä Himmelfahrt (l'Assomption)
- das Dunkel se décline parfois im Dunkeln au datif. La forme régulière est correcte.
- der Erbauer (le constructeur, le bâtisseur) n'est pas masculin faible bien que der Bauer le soit.
- der Leutnant (le lieutenant) n'est pas masculin faible malgré son suffixe
- Les mots en -mus, -os, et souvent ceux en -us, sont invariables au singulier.
der Fokus/des Fokus (la mise au point) der Organismus/des Organismus (l'organisme)
[modifier] La déclinaison de l'adjectif
En allemand, l'adjectif se décline en tant qu'épithète, et ce en fonction de deux critères :
- le cas et le genre du groupe nominal dont il fait partie ;
- du déterminant qui le précède.
En effet, l'adjectif porte une marque générique de flexion (-e ou -en) si le déterminant porte la marque de flexion de l'article défini, et prend en général la marque de flexion de l'article défini si le déterminant est absent ou ne porte pas de marque de flexion. On distingue ainsi trois déclinaisons :
- la déclinaison faible, quand le déterminant se décline comme l'article défini (La flexion de l'adjectif est alors -e ou -en.) ;
- la déclinaison forte, quand le déterminant est absent (La flexion de l'adjectif est, à presque tous les cas, celle de l'article défini.) ;
- la déclinaison mixte, quand le déterminant se décline comme l'article indéfini (L'adjectif suit l'une des deux précédentes déclinaisons selon que le déterminant porte une marque de flexion ou non.).
[modifier] La déclinaison faible de l'adjectif
Elle est utilisée en présence d'un article défini ou se déclinant comme tel. L'adjectif prend la flexion -e au singulier et si le déterminant a la forme du nominatif, et -en sinon.
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
pluriel
|
---|---|---|---|---|
nominatif | der nette Mann | die nette Frau | das nette Kind | die netten Leute |
accusatif | den netten Mann | die nette Frau | das nette Kind | die netten Leute |
datif | dem netten Mann | der netten Frau | dem netten Kind | den netten Leuten |
génitif | des netten Mannes | der netten Frau | des netten Kindes | der netten Leute |
Au pluriel alle (tous), keine (pas de) et beide (les deux) induisent la déclinaison faible de l'adjectif.
alle netten Männer (tous les hommes sympathiques). die Idee aller netten Männer (l'idée de tous les hommes sympathiques) beide tollen Ideen (ces deux idées super)
[modifier] La déclinaison mixte de l'adjectif
Elle est employée en présence d'un article indéfini ou se déclinant comme tel. L'adjectif prend alors la marque de déclinaison de l'article défini (ex. -er, -es) lorsque l'article indéfini ne porte pas de marque de déclinaison (ex. sein), et suit la déclinaison faible sinon.
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
---|---|---|---|
nominatif | ein netter Mann | eine nette Frau | ein nettes Kind |
accusatif | einen netten Mann | eine nette Frau | ein nettes Kind |
datif | einem netten Mann | einer netten Frau | einem netten Kind |
génitif | eines netten Mannes | einer netten Frau | eines netten Kindes |
Au pluriel c'est la déclinaison faible qui s'applique — en effet, l'article porte toujours une marque de flexion.
keine netten Menschen (pas d'hommes sympatiques) wegen seiner protzigen Autos (à cause de ses voitures tapageuses)
[modifier] La déclinaison forte de l'adjectif
Elle est utilisée en l'absence d'article. L'adjectif prend alors les marques de déclinaison de l'article défini, sauf au génitif neutre et masculin singulier ou la désinance est -en, comme dans la déclinaison faible : puisque le nom est marqué, l'adjectif n'a pas besoin de prendre de marque.
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
pluriel
|
---|---|---|---|---|
nominatif | netter Mann | nette Frau | nettes Kind | nette Leute |
accusatif | netten Mann | nette Frau | nettes Kind | nette Leute |
datif | nettem Mann | netter Frau | nettem Kind | netten Leuten |
génitif | netten Mannes | netter Frau | netten Kindes | netter Leute |
Au pluriel, la déclinaison forte a lieu également avec les déterminants suivants andere (d'autres), einige (quelques-uns), einzelne (quelques-uns), etliche (un certain nombre de), folgende (suivants), mehrere (plusieurs), verschiedene (différents), zahlreiche (un grand nombre de), viele (beaucoup de), wenige (peu de), zahllose (innombrables). On écrit, par exemple,
viele nette Männer (beaucoup d'hommes gentils) die Idee einiger netter Männer (l'idée de quelques hommes gentils)
[modifier] Particularités
- Des adjectifs en -er ou -el perdent le "e" lorsqu'ils portent une flexion
teuer / das teure Auto (la voiture chère) dunkel / das dunkle Zimmer (la pièce sombre)
- Les adjectifs en -a ne sont pas déclinés
die lila Tasche (le sac lilas)
- L'adjectif hoch (haut), perd le "c" lorsqu'il porte une flexion
hoch / der hohe Turm (la haute tour)
- Les adjectifs géographiques et de date en -er ne sont pas déclinés
die Bonner Altstadt (la vieille ville de Bonn) in den zwanziger Jahren (dans les années vingt)
- La déclinaison de l'adjectif au pluriel avec le déterminant manche ou sämtliche est flottante, la déclinaison faible étant la plus usitée.
[modifier] La déclinaison des pronoms
[modifier] Le pronom personnel
Le pronom personnel se décline également en allemand.
nominatif |
ich
|
du
|
er
|
sie
|
es
|
wir
|
ihr
|
sie
|
Sie
|
accusatif | mich | dich | ihn | sie | es | uns | euch | sie | Sie |
datif | mir | dir | ihm | ihr | ihm | uns | euch | ihnen | Ihnen |
génitif | mein | dein | sein | ihr | sein | unser | euer | ihr | Ihr |
traduction | je | tu | il | elle | ça | nous | vous | ils | vous |
Le cas génitif correspond au pronom possessif, qui se décline comme l'article indéfini. Les adjectifs qui peuvent se trouver après le pronom possessif se déclinent donc selon la déclinaison mixte.
Le deuxième e de euer disparaît lorsque euer présente une terminaison, comme pour de nombreux adjectifs en -er. Par exemple :
mein rotes Auto (ma voiture rouge) eure Klasse (votre classe)
[modifier] Le pronom réflexif
Le pronom réflexif s'utilise essentiellement à l'accusatif ou au datif, mais on peut le trouver au génitif. À l'accusatif et au datif, sa forme ne diffère de celle du pronom personnel qu'à la troisième personne du singulier, la troisième personne du pluriel et la forme de politesse. Au génitif, sa forme est celle de l'adjectif possessif avec la terminaison -er.
personne |
ich
|
du
|
er
|
sie
|
es
|
wir
|
ihr
|
sie
|
Sie
|
accusatif | mich | dich | sich | sich | sich | uns | euch | sich | sich |
datif | mir | dir | sich | sich | sich | uns | euch | sich | sich |
génitif | meiner | deiner | seiner | ihrer | seiner | unserer | eurer | ihrer | Ihrer |
Par exemple:
Ich wasche mich (je me lave) Sie wäscht sich Ich habe mir den Weg gemacht (je me suis frayé le passage) Er hat sich den Weg gemacht Ich bin meiner ganz sicher (je suis tout à fait sûr de moi) Sie ist ihrer ganz sicher
[modifier] Le pronom relatif
La déclinaison du pronom relatif der (qui, que) ne diffère de celle de l'article défini der qu'au datif pluriel et au génitif.
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
pluriel
|
---|---|---|---|---|
nominatif | der | die | das | die |
accusatif | den | die | das | die |
datif | dem | der | dem | denen |
génitif | dessen | deren | dessen | deren |
[modifier] Le pronom démonstratif das
Le pronom démonstratif das se décline comme le pronom relatif das.
nominatif | accusatif | datif | génitif |
das | das | dem | dessen |
Das weiß ich nicht. (Ça, je ne le sais pas) Ich glaube dem nicht. (Je ne le crois pas.) Wir sind dessen bewußt. (Nous [en] sommes conscients [de cela].)
[modifier] Le pronom interrogatif
Le pronom interrogatif Wer/Was (qui/que) se décline au masculin singulier suivant le modèle des pronoms relatifs der et das, sa flexion diffère donc de celle de l'article défini au génitif.
wer | wen | wem | wessen |
was | was | wem | wessen |